|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
/ }& w) h! Z3 h4 C k$ j; Y1 G0 T7 G0 i8 t, ^( g b
f j5 y6 s. S7 Z+ q
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
* k0 o4 S2 n6 ^* O! g2 ]3 X* |, P1 r* [5 S( ]7 I
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
- k$ v. d5 s+ e m1 h* F Bglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
/ q; R* g q) x1 I8 MWe're this close together, just this bit close together,
R' f/ B, D/ Q8 t( z( u
( D' _9 s8 |, i8 m! |& yแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย ) X- m# Z. @( L8 c' `. l0 r
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai 7 d4 c. I' Y3 ?# {8 }) L
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. % u0 `6 G) |4 N* C( N
0 c: c) B! z6 `" m1 D4 rเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
0 y' c/ o! c1 y# g& sêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
S$ A& V9 @( Z; [3 O" d$ c7 YHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
! u6 A: U: Y1 N- F% b: Q& g5 S" G. D: [1 g
; G0 U( \ U4 d! X1 jไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
2 k7 @5 o4 H8 k; [mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
' N, O a5 G3 d" L+ K, }Don't know why, and I never understand that.7 o3 ^' Q7 f ~$ G9 E2 _: \
. F; S+ z3 l* ]1 S+ x
0 w8 D1 C8 d; L/ X9 q; z) D! J9 }0 |( e& p/ z
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล 8 C* b9 j) d# {. f4 m! J9 ?' c; l% @
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
: S. \" g9 E# s I5 i3 {0 nJust only a inch, but it seems so far.
) ^8 ^+ i8 T2 b$ J/ w _1 g( I; Y
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
# d: h/ j. V! Z& G0 d# Jyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai ; P$ b3 |; @+ F! ]3 }% K8 Q
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
9 a% p' T/ N9 z/ ~" [
" J; s9 Q: {+ o! K; o3 Wเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 3 V+ n7 \- d- N" R$ F2 I, n% g9 [
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai ' j6 }* ~8 E& ^9 F% O
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
. Y. `' A7 T9 t6 Z- N, J2 i/ e( Y: k. m. p4 S4 [! [5 D
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ ( N. K; }8 Y1 w, E& G. T# E% Q: Y! ]
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
9 g7 ^; [# c4 l2 w9 FHowever close to you, it's like without you.
: ?- X3 c( n3 p6 M- w) I5 Q6 D2 `/ ]9 ^, y9 _; j2 A
6 p3 j- ]% h4 Q' k5 x
. q: k5 e0 h. E$ R
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
, |& j; \ U3 A# {5 L# U2 G8 Yyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 6 U$ L# D4 P/ Q6 `& V% ~
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
& r) v' d( T. `: e
) O& i B/ K, ?' a3 Tยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ : R _) ~' p: K4 M
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai $ v/ K! x8 A# G9 _1 l
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.& o2 p5 @; S6 o
) d9 i$ P. d/ N. k H' J' oต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
& O u5 ~- D U; F" V7 W+ gdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
; i2 i" E# x8 JYou wanted to revenge, and to torture me till death, / d* o" w( ?7 x2 e
/ s# Z) ^4 w' J, z% [& Cฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ & F9 R. G v4 b1 e" d( ^" b
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por , y, E& F* ?+ Y
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
) F8 P2 N5 s- m; m b' x H! f0 O7 H
; R p6 ?: V, [. U. xบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
D0 o2 i7 {7 k/ Fbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
* V2 m8 L9 a4 | i& JTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.8 t+ b; `) F; o4 E- B9 l/ T
1 J+ o$ o( G; x8 ^' b
% M( Z6 |9 |7 B& j8 Q l7 D) ?* f7 E( E( d6 ]
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
' S2 F8 ~: r* ^à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
3 N! @1 n. I& ]. j5 ?7 s9 W8 ZMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
, A. e1 v9 U n$ n( P1 W) |+ L8 @+ v# V3 _% h( C. I$ J: `9 ^* B
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี % G; D. O1 g, |5 w7 @
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee ! j# ~. X! I& T d) z& U
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
+ f1 q8 \3 `9 [$ f9 O
, p3 ^) Z4 Y/ [, P8 w5 rแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม - W6 N# |) t2 c+ j, |: |# h
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
2 e) V1 i% q3 T/ P6 O0 oI only ask to have you to be like the same person as before.% t" z: X: z( H0 M: i$ z2 B- U
z1 d4 c% A( }) B2 b$ w r
% A3 S# B/ T$ ~- Y7 D
2 T1 O$ e2 C' R
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา " j" Z9 p3 V( V1 g+ Y7 C# t4 m. o- R
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa " f0 u q J' G; Y/ W& K
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
. K- \" f" ~& ?3 c% ]- O8 [- O9 T0 l
) U; y+ j& {+ U4 T6 ]ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ - m- s' b5 B7 _
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
1 @$ U. d# D7 W6 {( h1 @3 W6 fThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
: C! j1 y" T" V* W0 z0 J V6 W
) R6 t4 p+ G+ w5 Gต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
% u. Y8 i: k) P4 Hdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
9 ?2 {! L9 S3 F4 @. uYou wanted to revenge, and to torture me till death,
: d# H: r$ ~$ d3 r) B
0 Y) i' Z6 ]5 R1 Z1 W9 S% ?ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 4 w& [6 r) m$ k7 }$ t
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ; C5 M/ ]8 l# C* w3 z
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
2 @; {5 O& q+ D6 m$ t5 o/ u
- S) }( {1 L5 k% q) I4 t7 E; P1 a8 X' w2 aบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
, I8 S* d: K6 a9 H" y: C Qbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
! ]% W0 V) D. E; a; H3 yTell me frankly, that you don't love me in just one word,
- K3 X( O' x8 n& \
. C7 K# j9 c; o# R, S: W! Z! n: ]เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
2 N* n7 j& ]& Y8 Y' q% }7 J( iter mâi rák kam dieow gôr por …
5 a! R6 y# o0 M5 z$ FThat you don't love me in one word would suffice... |
|