|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
1 d7 S9 Z; F4 R7 D/ V& x4 M- l0 x* L! N1 x1 d! |
5 D2 E& c. D. ?; u
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。1 L8 i7 { Q9 x0 v0 C$ s5 B
* ?$ o' P: J1 Q
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
3 K* [; M2 D7 I" ~7 z* d5 }glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
, t( r$ h! ^! b+ j; D) v" UWe're this close together, just this bit close together,
3 q; a& c" s& G' @% Q: Y8 ?- H1 I/ H/ Z; d1 w0 P% J8 K3 }: X
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย : y3 B3 g6 y" u: g5 G% q
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
T. Q5 i3 Y lBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. 0 T0 q* S6 L$ w9 C/ b; v1 @% Y3 c
$ i/ C8 r& ^% Vเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป \6 a! F* |$ [( l: g
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
8 a9 b( g- k2 }8 _! P+ eHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. * H, y/ p: H5 W% R$ ?
, y: C# d+ V# U- nไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
& s: Y$ H" j0 F; |mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
M& N( [$ G( Z/ O4 t4 h7 xDon't know why, and I never understand that.
8 S) f$ V/ v8 N3 A0 g6 j7 D( m8 j4 G' n4 f9 S) p, _
) ?3 [$ ]: ~7 j( j& `% Z7 u W, g4 x
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
, I$ q* J! E, Y$ E4 O5 Ckêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai , v. K. a2 A# d0 M) W, ?$ z
Just only a inch, but it seems so far.- M$ R% k2 G9 J. w
) H( x4 _, j! N/ iอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
, T1 T& {% I7 _! o$ P) @yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
& {* {. T* t! l, z2 cHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
$ }, w" m. @3 X
" q( E$ `2 K5 E7 o! z5 p: uเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
: J3 C% H: @' |; |; t/ engîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
$ H/ @: X1 F9 [! L! \Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
5 e' U A' [; o3 C6 ~
; w/ H; f0 X: P, H% m0 m/ ], Nอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ % Z+ M Q1 F9 o2 Q
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter . C, Y2 N+ W; E5 B
However close to you, it's like without you.5 f6 `5 c+ D0 Q/ I5 {
- t8 I' i% P* g _: U/ d0 F" z3 E/ s# s4 m
8 t9 l, a8 K. L& J& D
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา + ]. Q( f* j ^! T2 z
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
0 D# X7 K4 C, a# iDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
+ p! ?# m, q2 f9 y: ^
' s6 d/ ]1 `1 ?8 ?- P, k7 Uยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
- _6 N' [+ e7 ~+ u! pyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
: @/ N4 S7 I# X/ tThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches." B* ?2 Q% ^. _
9 u6 J% r2 `, D) p* I2 s( iต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
F6 k) I2 m3 V3 H3 u# v: t" ^) }1 |dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai , m( d* q2 z- B/ L! P3 D
You wanted to revenge, and to torture me till death, 9 h& `8 n4 [* y/ }
3 Z& m& A& [& E
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
7 d; L: X( t! P4 f. Y: |3 s A5 p; q+ M; {chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 0 S2 C' f( e `9 q( f
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
( M' c/ u! f; t& w
. D$ m" N) t% T% Y# x6 p6 W9 z% R4 qบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ 5 ?# k" `) b2 y# B, q7 p( n
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
/ u, X2 w& C9 u8 j, \# w) @4 MTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
: _, w1 I9 ]3 {* W+ ]; G
1 C" O6 s) f! t, ^& {# c$ h$ w) S& I# `' }5 l6 ^
/ h+ u) d: N2 H* ]3 N1 Xอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ / t# s' Q% ]. l; i" p* R9 V
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
( f5 K$ Z0 {1 I6 \My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.3 C+ ]; q/ R# [ e7 ^
1 N* U/ B7 s( \+ [6 U$ F6 U& i
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี + P4 a. R0 y s! m2 f
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
1 a6 q0 p' M' hIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
, x; {' _: b) w
6 C$ H4 S7 s- Z7 i6 Xแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม * B7 I6 a5 R( l3 u; G5 G6 d6 v
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
5 p) w+ ^0 ~1 Z1 |I only ask to have you to be like the same person as before.
% t" z1 q8 y7 p. L! K0 j( h% ^0 h* o
4 a% r5 S, ~5 I1 |( N) P
/ X" R2 @3 R; W8 T) fอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
' I7 ^: o4 N- O1 @+ w% }yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
. f# Q D) c0 D0 F8 H: h3 p uDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
* ^6 K. o) s- X8 Y& j8 s+ C: f# x. n5 C) { p9 J4 @& z
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
, C/ I" N2 E/ m" q# Lyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
* ]5 k; L8 x3 \0 u- fThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
& r8 e. e1 T# ` ~* e5 @
& U( }$ R" C! c/ Q9 ]) b9 Lต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
/ S: P+ {1 ~& i1 V9 X0 udtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai + `4 Y7 e2 W$ Q6 y( q
You wanted to revenge, and to torture me till death,
7 h. ~- S+ ^. z% W
4 o' i$ S7 X% r4 C' Hฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
' z3 Q4 Q6 c5 s% w; u6 W; _+ Hchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
3 f- w x- b& A) `$ F, m- \I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
+ M; N: U( t( @. g' P8 z! T- J' ~; y6 F& S8 J3 |5 m4 p
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
5 \6 w) b, w1 `" P8 Y, rbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
, |" Y+ A; R, t4 ]' bTell me frankly, that you don't love me in just one word,
6 N& m6 M( b, h0 w' y" S9 d
! r; f! U9 v) D/ i2 O h6 {6 \% q' J. nเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
t- y, |, j9 I3 d& ~* Kter mâi rák kam dieow gôr por … ) F* ~7 m* d" M U" X: S$ @
That you don't love me in one word would suffice... |
|