|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD2 ?8 k: Q; N L# a
( W2 b1 x4 x( m9 W
5 ~* J5 C) ~; n9 T% w3 ?9 K
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。3 @5 y" N# e9 W- w7 W
0 L. v# G0 i% B |+ s$ v: uใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
# U( e. f8 x8 rglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow " m0 h. C0 X( ^1 J3 n+ k
We're this close together, just this bit close together, . O5 @( w/ N5 o' l2 R8 U# B# o4 s
( U+ |) I& u3 e# Bแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
1 k% |6 p. ]: x. L8 J8 jdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
( w$ F! o/ ]8 T. o5 ABut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. + z' [3 F" i! S/ i$ l+ d
$ F3 d( y: r: L8 w x' cเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
. N8 D Y: s C) qêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
7 k9 q6 B! E- THowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
1 G4 B: k2 K' s9 R. T9 B6 s! `/ \' g5 l# l2 e# F
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 4 T& V: W4 U0 J$ Z
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
4 ~ G( e7 @0 k* YDon't know why, and I never understand that.5 _5 W4 P) g+ r. X" n" u
; T1 ~$ Q5 l- { Y9 W( T/ Y; S3 E, r: v- m! x# C
# V3 {- M6 K: tคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล / y6 K+ s% h$ O
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
j6 ^5 Y9 f0 H1 eJust only a inch, but it seems so far.
" s P3 `4 Q; m3 A
; ~- r' T' x; F! ]8 z( O5 ?อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 0 q# p* E5 a$ ~1 D& g
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai % _ N5 N: V* b% [& [3 Y+ M2 H
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.5 \ Y3 x+ T% r& N% Z
" r( p" |/ i/ _" Y5 u, s# L! b
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย % C# S2 ?/ d& b7 I6 X
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
0 ^. R7 F) k J. O" vExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
# ^2 \# g6 R6 V5 A9 A2 X0 m4 {6 ~7 y5 W. b' ^
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
, T0 w; g% E$ i$ s8 Q/ Nyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
: z/ B9 ?8 m% Z- I1 x Z8 XHowever close to you, it's like without you.
0 N9 t- |. k, A0 P; i. Q! F( X9 S. h
- i6 u+ R: M! q1 n
% y. q* ~3 i0 |+ S! q H) u2 iอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา f& p0 N% t" }4 ~( q; d
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 0 x1 Q# k( w5 M) |( R" c7 |2 e
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.4 z2 V+ ~: p' J% S; x% N
; j, v! B$ Q P. U5 @! L8 I- i9 B
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ # j7 a) \3 l2 k0 m" U
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 7 p$ K, C$ M7 B3 O. d
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
" }$ H _" ^- f8 }, j8 Y. q0 G7 j" g3 T& _* i
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 9 f9 ]. o+ |0 _) a; W
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai & R4 f; z7 h$ f; ]1 K: @3 C
You wanted to revenge, and to torture me till death, 7 T: d9 c9 y* J
- w' C. a, @# y7 o9 M! R
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
# j, V8 A* {- d/ z4 f8 X4 z5 }chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
9 w' M( v$ T2 o: T/ @; z: FI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.1 k5 U9 T5 {' z4 ~" q! [3 G3 K' I* I
3 R h* Z5 k9 C% B6 Q
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ ; U: t$ i# c8 w2 Q/ m
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
0 n$ x* [, y1 ?6 d' bTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
, t& @' ^4 }7 j) q) [
O! B0 H- \% B5 K4 c# ?% v. M9 [0 u; I- w. L
; w' d' t7 \3 R' ^) @อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
+ _$ s% }, K- Z$ S5 A; H! n7 b0 xà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
- |. L) E* m! m5 g3 u5 u( \My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.+ K' ]) o5 J9 E- m% A, g
7 s G0 N+ m; A
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี , n ~0 i1 Y0 F3 Z: z6 q1 V
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
$ E; z0 t! D. [3 P5 `If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
$ a3 f4 W0 Z" L1 ]
4 Z+ x* U8 H' T8 eแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
* F7 P$ x& t/ S$ ykâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm . Y9 p; y* \9 W/ G& @) F
I only ask to have you to be like the same person as before.* w* t1 V. x( X/ {" L6 F
4 h" k8 C6 t2 B' o; }$ T, n$ e9 f7 I+ }
: n0 n. Q7 L* M2 k
: B( E/ f) w h( ~+ Cอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา , H2 ?7 _5 }5 i/ x1 m- @! k
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 9 a% B' g$ }6 {8 ~. R' X4 C
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.1 h5 w; v1 ~# {; f7 b
( C0 `7 Y/ [4 k0 D8 ?, v- U
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
# c) ]& n$ S& R' S0 ?) z0 \yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
, W5 H/ t2 M( o) D- u* n6 E% kThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
, c' b0 o! Q; I
4 J7 E6 l8 @4 j) rต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
8 \: H9 Q' U- w0 tdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 8 l, o* D; y5 g e7 r3 R! J: }
You wanted to revenge, and to torture me till death, , S. G1 E4 z; H( ^4 g
- G7 O) l* q. m9 _0 y0 ~, m9 tฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 1 d6 U' y0 ?1 k& R
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por : p+ Y+ H! M: ^. r& ~6 F R( d3 ^3 i
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.% y, R; ]' d! [" p9 h
* r" T, H+ y4 _) _& g
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น O. Y" N) Z/ Z+ L) J J
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
" R* t' _0 ?& s* n& ]Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
* u* E2 Y& S& V4 K. ]4 H
" Z/ R8 a l5 k( q: M0 uเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … - W8 [0 Z: P' \, X
ter mâi rák kam dieow gôr por …
) \2 k3 V6 t0 F" w' \0 H" i7 @That you don't love me in one word would suffice... |
|