|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD" ~" ?" [5 G7 N3 ]! y7 y% q! F
; X3 y4 }& C3 `7 I- M& U! N
7 [8 G" I) R0 C+ K: d) L& C( N! A英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
- D: v) _) r5 O* I- Z
% B/ C6 D/ U9 v/ ]( gใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
/ T, ~8 K2 F5 ?6 a% }( _glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 3 g" J+ y6 L7 n% ]8 S
We're this close together, just this bit close together, $ _- w0 c; K3 G7 I
4 y; @( w# f0 \! hแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย ! ]+ X, W; u( x3 f
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai , [2 \1 `" ^# a3 k
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
; |2 ~' T p* q; u
8 I4 D% S4 X8 [% E. Sเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป ) ~3 M% z& r7 q& G; T* Q
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai % Q! M' N- b* y9 e3 j& d
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. + ~- }/ Z7 c% w8 P/ k& ?
1 ^- ~3 P' a+ h+ X5 oไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ A ]; m9 \2 F2 m, ^ p
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
' E# Z+ ^9 }/ ^$ X u) CDon't know why, and I never understand that.
0 T2 B0 k9 E9 a
4 u/ k- o2 z( w- x' d$ V! o( O
1 F+ }5 I8 m; x' _. n* O& e7 e$ U7 H& X
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
0 Y. S- A4 Q: U& J8 L" V7 S# akêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
5 D7 p. x G$ o; B3 nJust only a inch, but it seems so far.
) x _9 m+ G' A3 Q
: q9 H' d& G4 h. \$ h7 I/ Zอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร $ H2 E6 y; I) ^7 R6 h( M
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai t- n) Q) X' D7 ~9 [
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.2 Y( l# z, ^: J. J9 j2 `& }0 B
' ?2 U: B; @5 O) D' E
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
: \' ?" O8 f( @7 q2 Qngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
/ Z/ v- d( H9 lExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
: i/ n3 x4 i4 Z6 D
1 c/ c! i% b0 {2 f: o7 I; Pอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 3 R3 m X, _/ f0 c' _' s
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 8 ]' M* v# @5 @+ A
However close to you, it's like without you.
% v* D! c1 h9 u( C# a' t
6 p9 m# n& L" z! V0 m0 G* q0 ^
+ v: U7 o0 b, o; S* x8 D! {% Z! t" E' J h
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
0 ^; Y5 _4 V* N: K4 H( Z2 q& e4 u/ Cyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
5 m i0 b+ Z8 l. A: G& v$ E8 pDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
) k1 E% I5 ] U3 J- i* a V) M1 T% h# U& t( r
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 1 w$ j: i, T( f: C* ?
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
! f+ t3 s5 P2 z% vThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
2 i( g1 l7 @2 }+ d# C- R% c$ d2 C
) l: L, C, x" ~5 ^! n! Nต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
. ]' L' z8 |7 u5 jdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai : h$ T R% G7 Q+ E4 a) `9 P
You wanted to revenge, and to torture me till death,
6 j) K5 p# B- |# E4 t: z. i9 n/ B+ P; ^ P& w+ [* y+ Z
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
# e; E0 }6 a' gchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
& w! C; k2 u/ x9 M! rI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
+ u8 {0 e6 N, g. j3 O/ X1 l# A# r- l
& ^7 X' j( C- d0 x+ Rบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
0 H3 f4 \8 b F- `. _7 Wbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 7 l5 \$ f) w: O8 W& z/ R
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.1 i4 A" [8 h0 n5 f( D7 F
& t( q( [+ q& Q, H) L2 P( ^. u" V8 C
1 u- C H* n# R
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
* L8 k+ J% |5 I6 S: Rà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
3 M1 Z3 T1 u* G/ P, I4 T2 ^8 KMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
0 f% \% W% L3 D* X' t \, Z. |3 @* n
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
: Y$ \( Z( K& W5 P' d% |$ Fhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
/ l5 q( p$ z2 |0 l2 d, B$ C* KIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.. W; O0 Y2 q% j8 P
Y; L3 w$ m S6 b5 oแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 6 e! H& H/ y" F3 P0 y8 b0 K2 ]. b3 h
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm & t$ L* z! I& r. b9 E# o" D# p
I only ask to have you to be like the same person as before.+ M: F4 M* K- `% C0 v4 t5 a5 D' v" N
+ O: |& R5 s/ y4 T9 A" O
8 R( f' Y/ w$ Y" n% D
+ W( S3 R9 C# G2 m, Z1 ], c; d5 \
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
$ u& d$ ^3 q o1 ~ xyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa + y$ k0 f- u6 @5 n
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.. j9 a! Q. O8 O A* @
( F% S: J+ y; Q
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
3 E j5 A4 r3 D5 U9 M: P0 r8 wyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai " @: g0 q9 O/ u3 @& t; b
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
& i% ?* R% S* |, E: J. [6 ]& x1 ?1 J1 O% j$ @0 k) l; g
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ; V' e$ z* f5 H- i
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
+ p: S& K8 R9 R& F$ w/ `6 o) z* WYou wanted to revenge, and to torture me till death, 0 g$ }! Q+ h; K N: @
8 r& ] j {1 T
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 0 M: h, @2 [: Z* E4 F. B! t
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 7 B* c1 d; ~4 i5 }# f# }
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
A {$ x# ~# R% T- @' E, E' X; |; M" D3 { E
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
7 N2 S1 O E5 ebòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
F! E' p/ Q0 e F& c& A+ l0 s! wTell me frankly, that you don't love me in just one word,
9 ^8 V: H/ b# F7 }
1 z% m# w; X' r8 s& Rเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
+ ?' U% H2 }7 V+ Q% m' D" L- ^ter mâi rák kam dieow gôr por … ) u% g% A2 q' r$ q! }* O- H. R
That you don't love me in one word would suffice... |
|