|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD5 O: e6 Y6 W3 S- b o
) G8 C3 `" Q: g. B# W8 N
; c$ V5 a, C* d1 P英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。7 D$ q7 g: k" ~* k$ G/ q- I, N
E X8 u3 ?% j; U
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว 6 A! S' H7 \; D0 y( q. R! J! }- w
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
2 V3 ? j1 l9 o- e/ k D5 wWe're this close together, just this bit close together,
: D4 U% O/ U7 B7 z: b2 J" ^
0 F# x* G" G, ?& X8 |แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
( Q4 A1 m8 G: ^* v' N% [* r( ddtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
- A7 D) b9 l; VBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. 1 {. A: k) U6 N
- \0 H- C7 i3 b2 Q+ e" lเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป * }- g \! y7 R( t
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 5 Y- G- C& ^8 r* j& H u) V
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
2 b- V8 e7 ^/ Z Y$ Q$ t3 O: e9 K0 R4 u v4 T4 \ h2 j6 j
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
2 J |/ j5 z. E6 mmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai ) {" ]8 N. `/ w O
Don't know why, and I never understand that.
' v- @6 g1 n4 j
9 j- S; }+ V: k" A0 i/ K! w" ^3 ^; U7 q7 M. N
8 S, v, q' X7 t: rคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล ( Q k/ V+ _0 c* ^8 p4 t+ E. |, Q
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
8 g' N5 J1 j( T0 HJust only a inch, but it seems so far." ?( O( c' {# H& i
G5 y& M. `" r
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 1 k& K6 Y' |- z
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
( {1 c' Z# Y6 @Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
+ ]# X* S) Y2 d, j) q. w
) V `+ y, B0 }0 D: t" `เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
. X0 e% `) [5 ~2 y3 H( ungîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
L5 H$ m- v" w; q: c" A: w$ JExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
) z$ H9 z& x+ @
: J7 R; N2 [6 E5 S/ x& I' Aอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
& Y3 I- I: G- A3 nyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
+ g; L; {2 B3 b- R) AHowever close to you, it's like without you.
4 n( H! D# p' |+ Y. C
- y1 M0 H( E) a& A1 W
. n; H& p. B! W# `2 x
" M& u+ F+ ?: D* ~/ H) }อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
- \6 _7 k2 b: `# y" Jyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa p( [/ U( t- P9 ^7 t) s
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.; D* J) `- R* Q/ x, ~/ \( A, ~- p$ i
# E: \. r' y B/ ~
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 5 t; a) f# _) A5 W, T
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai + |. V- ~; N, e: Y
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.8 b: t' ]3 C3 }, E/ |* o M: `
1 A2 M5 I) n- ^. p
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
4 h9 o/ o" v ^- D% y3 N( O4 v0 ddtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
, N/ q) g! P' y, mYou wanted to revenge, and to torture me till death, & j% b* g. h) c) {
8 f. l% O; k2 qฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 8 t6 @+ R! r9 s$ x
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
$ P; q! y4 v+ D. XI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
$ t; W9 l+ t5 `" z! t7 G: ]7 L# s. X: O, @, s7 `; `
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ ' B3 h' A$ K( Q4 v
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
* q) q, Y5 ]/ L% o6 [7 b, }Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.# a5 V! N% T# V* W; Q
8 h0 ~9 D6 Y; a) A5 [" L+ k% ]+ f6 v5 h6 l7 k, [
% o0 \3 M$ K) \) ~8 N# w
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
- ^" D6 B) C! C$ _, z. P U6 G$ ~à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
# l) p& b7 H$ X, i3 yMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this. ?: O& @' n2 Z% R* g B
8 Y9 L" \- H. p
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
( b Z W0 V0 x) N4 }hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee # _. r( B5 g4 ~8 h4 o, Q: O
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
7 X y- Z/ a' v2 N$ p4 p' y
' F' Y f' v y7 L3 ]แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
1 I$ F. I* g1 u6 Y- U! e2 D7 Kkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
0 s6 W5 D' N& T7 II only ask to have you to be like the same person as before.
@4 ~1 u! m+ }
9 n+ f0 L7 {; Z, U" \4 I4 c' e S& T0 B0 n* Q
5 p% c" E8 ], y- i+ i5 Jอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
o0 K# L5 f6 t" w' X( Nyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa % b4 j' ]6 N! K$ I
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
2 S; o/ f; ~) k! ~0 ^# a! \0 \0 u+ U; F* _2 `, T
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 0 E& Z$ W, k0 M# q. {- F9 A
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai . D, D9 s- F5 q" T
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
1 N/ i8 Z: W, a! r, A2 M# M1 T% B
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
9 d- w' U2 w4 ^9 p: i. Rdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
; ^8 i& n& H8 r; S9 m6 qYou wanted to revenge, and to torture me till death,
2 _5 U S7 I3 k8 T0 Z Y& `
$ i) t" I' J7 N2 ~* b( i& z1 P; m* L6 nฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
( d+ c, X0 W P' n7 C( ]: @4 Z8 y8 o8 Ichăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por + d# X! k% G" ^7 F
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
) m/ c7 U1 |. x m$ F* h! B# w5 A
$ _) m) W" d, q' ?- N3 O* mบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
$ L6 L; v+ }% X5 ?0 Mbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
8 k" Q" u4 h+ T j7 g/ _) \. I4 V; mTell me frankly, that you don't love me in just one word,
$ n9 w, y$ [" q3 ~3 p
8 m; B( [8 B3 `เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
5 w# a( \0 x; s; G( `ter mâi rák kam dieow gôr por …
- _' r" \5 O# QThat you don't love me in one word would suffice... |
|