|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD& e+ D. U* W! }6 y, L
. ?6 r9 f$ H# v7 D5 ?+ |3 K# d
2 L( A/ S U& x9 e1 c( k9 b英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
) ]1 I$ x# _1 B9 B2 y8 [' E, }! ~" C: K
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
0 T/ b" n: |& |- O/ A9 ?" T3 I, o. ~glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow ! Z& S3 k" q# A" a
We're this close together, just this bit close together,
) b, i4 s% D( p/ ]- D' k" V! `8 ? W
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
$ U5 m! C/ @7 \5 p* V. N5 r1 ]dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
& s- T, `6 T: n# ^But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
( a) m+ n) h: `( Z2 X
% d- H/ s( }+ R! m! b) Z) Oเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป % v# h c2 b4 m. ?
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai " L" b; X, E1 B
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
, Q/ M6 q- v' f+ P5 _
( W: l7 _# X2 u8 H1 z1 hไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
: M. R0 x2 E w+ L1 f1 A3 Mmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 5 p5 U- r. r0 \9 h6 m2 T
Don't know why, and I never understand that.
, v7 N# l- N# t/ l9 j' A
! @( p0 I' _' R* d2 P/ m7 r' N# K* i u
& V/ a3 C5 K# `' [ P1 [; D9 t) r6 U: nคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล ! E) K7 a+ i+ w+ V
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
# B3 S4 a* r+ q8 q) CJust only a inch, but it seems so far./ ?( [8 w2 z3 V
# ]) A( ]6 w% q, @3 [# c9 [7 Mอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
! [2 L9 w" E; X9 `% J7 Eyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
& M& V2 W& @9 oHere besides you, I still feel that I'm without anyone.% N; `/ E# A6 M( n' L
R$ a6 q$ c1 v0 K
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 9 a T P# X1 E9 L5 \ p
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
9 }" Q8 Z! y: s1 ~! ^+ a$ |9 lExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
# ?- X- ~+ m! {% f, \ L% j q- B; j0 X* f$ s2 M* O( S
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
* Q9 O2 y: d* |* byòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter : k$ n. @ J* X* l
However close to you, it's like without you.
4 ~1 @/ Z/ ]% Z" \
$ I8 h& i* b: I, X/ {+ D
. o" d9 Q8 X' p' Y: f0 J. s: w0 _3 N) d Z
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ( y' |4 `. P. c
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
9 n, O3 J& q5 |% a5 h$ X7 j% J7 FDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
. l3 j8 P, ~* ^' P5 J7 {# b8 [2 `# D0 z
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
5 i6 t) h% A: x* [; ?/ ]. V0 zyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ( H5 h0 |# A( ^
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.# L( b' [- P$ u
3 T8 z l6 W! E3 M7 M" {6 }1 v
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย + K' f0 C) b5 D* V# A
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
8 Q6 Z* B' J+ G9 }* ~9 YYou wanted to revenge, and to torture me till death, 7 n' G1 z1 G! G! n9 f q
. G+ V# u* @; O0 Mฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 0 b$ d5 i1 d2 X# y& b0 Y/ a
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
* G* v- a+ z; Z- }8 QI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
9 t3 k# y" x3 T3 p w% i' p0 U2 b
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ 2 z Y+ l& d9 _( W' K9 f6 u, O+ G
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 2 ~4 F/ _# k, j& P2 T
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.& ^) C. K( h1 k, k
& p& `" a& L8 w& K1 ?
' j; P6 O( l9 j/ z# \- Q/ ^
( A/ `; m( q s: {อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
, \! V. f2 K+ v/ Sà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
2 E1 @0 b' G% Z+ F+ QMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.' O2 I9 a5 x/ m8 t+ b
( h# T" D( R3 f! R; mหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี - R, k3 i1 S7 f9 ?9 ^3 x- g
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
% e& J$ ?- \" N0 P @! b6 @If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.. H, q; D7 a% E/ u1 Z
+ ?' s: d. ]3 T7 ?
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม / e t' T* i+ a& I/ Q
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm . \4 Y E) D1 i. s9 b' L
I only ask to have you to be like the same person as before.# J' r: r+ D+ O- d6 i3 r
: o, `4 k6 M6 G2 G& o
" k2 q B, X) J, [6 A5 s$ ]
+ q( O1 i6 F9 ?อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ! @3 J+ Y' K5 `3 v2 z
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 7 F8 \1 d. N0 A
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
0 _! M3 o8 X3 E8 K% n) Y5 O! j: P- h+ ]3 ~/ `- i, K! D
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 1 c+ W0 Q# k. D- y
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
% K" X9 z) X- CThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches." W, t! [! [6 ~/ v8 y+ a! P
. [9 q( L+ i0 Nต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ( w3 _5 X( A2 U) m# g0 M
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 1 e. T' d% B6 H" I4 `/ c
You wanted to revenge, and to torture me till death,
! h' d' S$ r3 b. b( D8 M+ a7 X/ L# x" G: |: Q% ?
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ & B+ k/ ]7 U9 E6 G
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
( ]) c" y9 N: y3 B* {/ hI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
: q: Y( i- Y8 ]3 `+ \& W6 Y) y5 G% L) d5 \% b
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
4 z7 V& h3 T8 O) r) gbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
! t3 o3 A# C# K. wTell me frankly, that you don't love me in just one word,
- e T4 ]! O. K! I i6 J
7 K8 N% s% ~$ z1 @$ W3 \" o1 @* [เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
1 P" k4 f2 d! b- dter mâi rák kam dieow gôr por … 1 M; Y$ B! B. H. l' \5 d
That you don't love me in one word would suffice... |
|