|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD9 @% y1 |( p/ C: s# \; A
9 `( n1 f) g7 D& s! L6 L7 F# q! b* ^+ n2 G/ F. s3 W
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
) |% C. R s( _6 y8 p4 \( j
6 P, s2 ?( U. C& W2 p eใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว % Z. U) G3 G) K4 r) O1 e6 W
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
0 u$ ^) M6 ~: n1 KWe're this close together, just this bit close together, ; y9 j0 Q9 s6 U5 d3 J
- j: G5 s f0 l- x
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย * ~% U- L% U- W2 ?
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
5 B$ k1 L( d( BBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. 7 _# W8 a/ m! j) V/ U s! ?8 o
' d4 r8 d" }! Z8 m0 W, d7 a
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป & b T$ N S9 j3 d' |
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
z9 r1 h- S# D; I: B9 LHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 6 ?/ E8 F4 g+ u6 c( u
; L" c. p" |: m% I0 k, {ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
- X" F' O- l+ nmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 8 z% I X Q- B
Don't know why, and I never understand that.
4 K# s. W6 N2 b5 b+ v* K( B# x$ T$ g4 `* d. ~6 b, D/ \. @" q/ ?
- I8 h8 F, N4 B9 ^" A" K
2 Y P6 V; v7 z# d% S a* L- b( t# Z
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
8 d ?9 G; ]2 \2 [( Z" |1 R$ w0 pkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai 5 ?! Y) p# @% t, X% z' r+ z
Just only a inch, but it seems so far.
7 p; W$ V% T5 e1 S$ R0 n6 k) |! J- O, O7 C
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร + i- ?; S8 V" d7 b
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
/ t2 F) C K; p& g( `4 s1 N. oHere besides you, I still feel that I'm without anyone." u1 [) Y( n, q9 H4 B( B; ?/ q
3 D( t- M4 ` x) G8 M6 U! Jเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย x0 K3 m/ r/ |8 ]4 K
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
% [2 U1 f* Q9 ]" a0 T, `Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.! N" t0 D5 N3 l
L' Q6 Y* Z9 Y& Y3 H& y/ M
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 3 {4 ~1 O% j) E9 E
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
& R1 E' {1 M& |* }7 Q* CHowever close to you, it's like without you.
; I7 v1 ~& f8 Q; X0 z u3 c
) I1 _# b; K# l+ w
9 r _( \" [9 _ |& r% {6 ?2 ~% V$ m3 @0 E
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
8 _. v5 z; v) X, Kyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
) l7 @+ R& c0 M" NDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
' F* b2 ]% J; R0 u
2 ~% }7 s4 D# b% f' t$ {, R9 F& jยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 6 N$ s" s! w5 ]* J2 z3 {
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
4 Z8 h7 Z( d% P' H* ]1 D3 @8 m3 ]The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
4 y, E5 W- i. U& T) V
4 j `6 k/ E# R/ n1 lต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย , a: p. v1 p6 Q# c
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 2 y$ [' A7 r& ^8 k: d
You wanted to revenge, and to torture me till death, * C0 o5 e) X$ P3 c4 R( y, z. e
+ L$ S1 U9 `7 t1 W) ^# C( W% n$ z
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
" s0 K( Y9 ~1 `2 |3 T) m; }2 K1 e3 @chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por : {1 g, X% E. h/ |
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
6 t3 {$ i2 f5 G2 f, r- u: _9 J+ \
: y7 g4 m9 X! Y) [8 X5 wบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ % y0 T8 C, i3 y3 D
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por ) R( y0 {0 F# Y
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
. N" L/ r$ R) W5 j. x+ ]* q+ S F5 r" g
0 X7 V/ k4 K. @- j, j5 W8 B+ e+ D! i1 l2 r& F: J6 o# B) \2 [- @
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ # l) z {+ |; C7 X8 m
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née ! \; X0 m9 p! t. B& J: J/ g+ ?8 R
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
5 A4 a& x: C2 k" M6 O$ _3 p# n# e5 Y$ s
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี & L! N9 r9 O: T3 _0 n
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee * p) ?4 A# L1 r$ l
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.: b; k7 P5 P" H3 O2 l
4 @3 d6 F% f8 @ M q- }% B1 Hแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม ) `/ n6 P9 \' A1 t) U% ^) m, N& [
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
) {/ d. ^. O) S4 B R6 rI only ask to have you to be like the same person as before.
/ F' q" H$ ]* A- s2 a7 x, `, u, q. ]' o" V2 F: q( n: `
6 d B( }- K2 J6 h N& j T, B1 ^ d( N
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
7 ]: ~2 F# v2 ~/ h# [yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
; G) h3 |9 d6 {5 {# x" [Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
5 b# F7 X# G4 I, p) m& `7 m& G( c7 r4 r; r
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
c1 H8 r( G" Z0 |# j; l4 D+ syîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 9 F- b$ H m8 W4 G/ v) J) O' M0 S; W
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
1 \+ P; ?7 P9 j+ M1 j& ~& m2 f! q" i
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย * S7 o0 K) G" @- t* o- Z5 t
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ( f9 f9 n+ A; s" T# W6 G, s5 e
You wanted to revenge, and to torture me till death, - f4 x4 p- @" g) Z- U
+ B; C$ C( s& g. m Z5 l4 d' b! x
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
( W# _% F7 Q; g1 ychăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 7 n- L+ s, [6 a/ Z. {
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.4 J8 a9 F# P6 Z( u' w
) C; E& U" a2 J. i" T9 g
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น - N. x& ^5 [0 W8 u) @2 I) U
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán 1 w" ^+ o9 Y6 k* d9 I/ t% W3 p
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,8 _: [% T. E: V) j! x; I$ V) W
7 V% m& Z j' \
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
! {! a. j- U! v9 Z- K: x& qter mâi rák kam dieow gôr por … 2 I+ n G2 i1 ~5 l) ?# B* ~1 C
That you don't love me in one word would suffice... |
|