|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD: ~# o/ A* S3 K
7 T. D+ [( |, x5 y+ x3 C! Y
" F# h. F/ r" Y7 B1 c) f英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。 j, k! a( o" H) L# h9 O
. T. m% x; _: R/ W" m0 Rใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
( O& c# @" L; C$ C3 L( [glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
* V' B, w# H( Y. d/ BWe're this close together, just this bit close together,
* w+ v6 a1 f! j. \& b; U4 \
J! z+ `6 t: k2 gแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย $ B9 y5 h* W1 w% ?
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
/ K6 M; |, Z) l0 R) UBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. ( B% x6 D; z# p! [' k: ]$ K
% o" q6 n+ G3 E9 Eเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
# K8 U- P, ~1 V% P4 L' F5 Lêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 6 ]) m7 V4 a: Z/ j, Q
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. $ I7 k) E5 O" _' g# J6 w' L
0 B8 w; A5 T; J9 I2 y# v4 f$ K* H
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
& T Q& I) ?* w- K; `mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai + F* M; k, I. F7 t4 b e+ H
Don't know why, and I never understand that.
5 p" {$ I, O" w9 e) Z8 n
" f* M# R9 m; _" s9 d- S" I( w& z! [
7 a& x R- }8 l; z9 y- P( b
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล # F& f" `, @8 m5 N# N- d- S4 j2 a4 P9 c
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
e: d1 u! W+ E# E# oJust only a inch, but it seems so far.
% m; j* v4 j [3 r8 V4 d- R- @
7 L7 k4 {9 `/ S& H* F- z4 x. Oอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
' d3 c: E+ R2 \$ v5 b) N1 j, X# `! Cyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai ! O% ~8 ?5 f% `/ r* A
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
0 H& {) ]4 N: ^0 v/ t% {* ^
; v. q. w; r# @) p! I) v) Sเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย - B# f4 n3 q; u ]; M9 c2 Z
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 4 A7 o6 ]4 F, N8 L/ u/ c
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
* o5 e3 D) n( @8 a6 @, o3 `" A0 H; G; ]8 g, L+ g
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
: o& [7 K6 t2 O; w/ S2 Kyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 6 |% P8 v$ W& P8 E; I* K$ n
However close to you, it's like without you.) x! u- w( k* {1 Q' i
4 I7 g$ Q: K# [( }# @, G
0 _& H6 A; R4 N( N( s6 |, ?" b/ M7 O N! F/ k! F
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 1 ^2 W- x3 w8 z$ \% ~; g
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 7 ?: v" ]+ |+ D2 a. T
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.; o1 b4 @* H9 P' O! V
1 z! K3 `& P) o' C( P! N& lยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ . u( E+ J. n; ?0 i$ e
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 9 }' I- q2 `: h# {
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
) V% }% _6 L7 `0 ^7 H4 y: r) I+ q: G2 t2 U
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 8 E' H: H9 E. s) l" r3 G
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai : o/ T5 W/ m! e n
You wanted to revenge, and to torture me till death,
3 o3 P( W3 d8 \2 C2 B( W% \/ M5 s" V- ^
7 K7 x v8 p, pฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
" L0 S+ D4 K, [8 Q1 {. M' @chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por $ `4 t3 h' {2 u7 l
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
; k# B' y5 f9 w% R/ `: m: E5 Y& d+ R: S( e4 f! O# b+ X
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ $ u/ M/ E- h E3 Q
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por - x, t U/ d/ q
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.4 N9 s$ @7 N8 c: e, L: S
+ b3 B# _; V7 B& n+ x! t! L- B
7 s1 r" s6 y: @6 u
5 a0 k& P+ ?4 Z, a$ m5 X3 q7 n" hอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
" k2 o" T3 w7 {$ Xà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
0 D2 l: a: }+ T. F) }My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.3 I" B1 d: C- q; Y) N6 c w
6 D: Z! B A& N( n) i: ]หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี , D3 J1 M$ X( `6 R
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee , l# U3 j8 u, K/ H% h9 U/ Z0 R
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
, t- \" j2 n' J0 b7 {8 c0 j. T" w [$ V a) V/ Z+ R6 Q! Y, j
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 5 e( f( q7 p; G/ U% Y- x" F* W
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
% Z7 ?* K# P/ K3 z1 f7 I. s0 yI only ask to have you to be like the same person as before.
# L, I u, h* Q+ Y6 b+ s C' Z4 L; R0 M$ ~, @
+ I- l1 P" u5 p9 \
3 d' i: i6 V' Hอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
6 ^8 J" S7 f4 W/ hyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
$ z% R/ `& b" g& i" zDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.8 C# m2 a" ?6 {0 y
- j. D/ O4 m8 H7 yยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ R7 }$ A8 F; L$ Y* R
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai : |% a# c! i: }5 S7 H, V7 k
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
( H# k. B1 M+ K. C0 ^+ Z6 i
! n: j, F, @# T# Dต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
. }( b9 F a/ Y/ F+ s8 sdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai : j: Z, L7 s |
You wanted to revenge, and to torture me till death,
# }, k3 Q# B8 u- B( l* Z+ {! d* w: e2 H9 q t
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ % k; W% b) G4 ^$ ^7 O: J
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
7 O4 n5 @. p5 sI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.1 H! i8 a$ }% n
+ J& d- r4 ?5 u5 B
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น % O( v3 d* L* n8 Z: V- i0 s5 D, ^
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán / O6 p7 a j3 R8 l2 [" X
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
6 ^. v; U7 J, O+ \. T' z8 _) y$ a% W4 n
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
+ A8 \3 S' d6 `8 ?# kter mâi rák kam dieow gôr por …
5 X1 l% L G2 B4 a0 JThat you don't love me in one word would suffice... |
|