|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD7 I; g( ]' ?9 O7 P& B
' P, m' M& A0 V A) E+ h
, U2 v+ {0 d3 E英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。# `# \) O! z$ [2 C
( C5 N3 ^: f3 q: z( lใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว 5 J' H$ a' o. V" u5 J
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow / c3 z9 r& Y3 A9 G' G; _% v
We're this close together, just this bit close together, / A L: \" C- K) `9 e
6 P" d. F! I6 a5 Zแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย & [+ J2 z. y7 y* G" s2 A/ b
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai . g- K( N S3 ~" a7 Z! y1 l8 o* X# Y
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. / B' ^! t! n$ ]3 l, m
1 i/ ]1 m, E, ~% j5 f9 L" Iเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
! o8 r8 @$ [, F+ T1 J0 iêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
+ n# X: W& Z p2 F9 `5 ~# aHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
% v3 k' m1 r2 Z' x2 l; N# ^, s$ m( b- o+ i. @: `, Y1 A7 c/ C; }* {) [
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ - c1 Q; k! }$ h1 q; D
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
F( i2 \& r$ dDon't know why, and I never understand that.
7 ?' }- ~: j! f
- S7 Y7 K+ u- V( j; j
* n; I2 n1 N# B* x7 \8 T
; L, ~9 d& D. @! Iคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล ~" s2 a; l9 M" G3 V
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
/ q. x0 d) q( N2 _: u" AJust only a inch, but it seems so far.+ S- [. m7 I& O! {2 p+ R/ U
9 Z8 k4 Z- k/ k" j- H
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
4 F5 z2 X# {' f' s( c' M( T( O! }yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai 4 X+ a; v8 e0 @0 l
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
) R. y. d9 ~! O0 z2 u: R
: r0 D: C: C/ }' I8 aเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย # q |0 P, i# f5 R" n/ V n: `4 X
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai # S/ @' F! Y" h% {* y; N* n/ m
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.- }' v1 k! q( G# N( \8 {
( V4 }1 M; U+ }+ h5 C' `+ L
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ ) f7 W. H- E) b3 S/ V2 L
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter * v$ B5 \ ^! w! e; i/ @4 p# h
However close to you, it's like without you.
+ z& Y# S4 `2 ]. z' ^- Z2 U1 x' M6 I8 F. g
: T% u7 G4 m& y. d
F) {: F0 G- C3 G# z- p
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ' d3 r$ B7 ?9 n. l7 b: \8 m
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
. i- T( ^2 P5 C- R2 }' ]Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
7 }3 q5 S* R3 R* m2 }& k; X$ d, p( l9 g% @: h
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
, I. N* ~% q! k- \. a* Ryîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai + k; H, b+ K; `/ ?/ G% d3 e
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.1 r' Z& T# I+ P1 D% v# S. X
: ^# {% C# \! m
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 7 G/ D* N/ @9 m ~
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 5 U) v' P d2 {2 M
You wanted to revenge, and to torture me till death, : S1 l- B6 l) o; H* S3 W
" c. N5 D0 [/ }8 m! [& @
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ + R6 a, m5 n1 n5 n7 \' }# b
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
& j4 S9 C% `9 g' g M! l) D! U5 F! O8 TI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
. U6 R. f4 r7 D9 x/ z) D* W2 V! }, f0 b0 q# J4 y1 C4 I' l' G& L$ e& E
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ . ?2 E: y1 z0 w% t' K! u
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 7 f. L# d9 p4 P# Y' F/ H) [8 j) P
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.& E, U/ E/ q& n3 j
5 Y0 e/ D( ]& W8 x& @
+ l( V3 O& }7 I* k& Q- }: Q, l& l& B
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
, A! C1 |: ?# r2 V. ?) ?" O3 r7 m5 Bà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
8 d) W3 w+ r7 u/ M" a; `* OMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
! F H+ j+ V, S9 M1 O" M) u
: i1 v0 Q& B. b) j/ Cหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี + A2 n' Y }6 B
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
/ j8 l k: c2 x: m) [/ A5 B. tIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
, t9 l$ n; d, `: W5 n0 v
# E% B4 L; I9 Y" ^0 w a2 e) d& Cแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
- k! p) w H* ]2 g* n6 j. u9 r/ A& Gkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
- z7 E; u0 G* m9 Z; wI only ask to have you to be like the same person as before.+ ^1 W& [! ^* e7 w! d
% m1 d! @( H3 X. q' U$ S
+ T/ f7 C: B' A% q8 e
! i- z/ w" @0 D8 O( v, O: w W, Zอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
, c3 n U$ d/ P6 @7 T3 M% qyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 9 R, {* a- V, q- A/ K% S+ G
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
. G3 e8 Y* _/ t" m% J* P3 o$ ~' t8 Z/ K; K. v: c
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 6 I* S5 @* Z1 O4 N
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 4 D3 [6 G; H7 R; u3 t
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
; a# p" i# V! i3 [8 J0 F2 H' ?- B+ w3 b7 x8 g
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย # u+ H P7 M. i% N( |; I# m
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ! o: u! q3 f! \
You wanted to revenge, and to torture me till death,
$ Z; U* a9 D& V8 w0 b( w" l8 y! k) ?
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
( L5 k5 ]" t8 x8 y, Uchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
# ?# p7 y) O" x& ^" U1 BI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.$ J# d9 k. k$ O) }% j
! s8 \9 l! j7 N6 A7 J6 U+ h2 Uบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น / e' c1 K, ?( a0 u- s- k9 S' i
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán 4 j% |0 L' Q7 _9 U: @+ B* q
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
& |# u' V7 @: `7 a$ W- d- x6 u: V
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
! I* ?6 y W$ W0 lter mâi rák kam dieow gôr por …
! R6 L0 T1 O1 z8 F+ dThat you don't love me in one word would suffice... |
|