|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
1 F( O2 G! N5 b8 n3 h% R
' @* P. F, \- v( X+ J" a) v* y) U
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
+ k. U6 c# s2 P
1 L" ]( h3 [! ^, Kใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
6 q6 y) {% ?2 v) P" U: Xglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
i0 P$ j* F: Q4 GWe're this close together, just this bit close together, ) m' ^8 o, ^, `: }1 r( P! [. q
% {5 O' L; D8 }6 a c; U: {แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย 8 G9 {4 F# b/ ~8 e6 w) @) d
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai 8 T8 C4 Q8 `) R6 B) J0 a' E
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. 1 M" r9 S- l8 \ ^
7 c! Y+ y0 S3 f" |9 J, b+ f) [( P' S. v/ Q) z
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 8 T( M# I1 n. M; K$ B
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai " W8 o! r' c( Z. P6 F, y
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 4 [, h" k! M) M" F
. D% N4 {; u# M% Eไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
. ?0 \& j. A9 r8 emâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
2 b6 s- W- B8 K0 ?8 v9 aDon't know why, and I never understand that.
4 ` `1 p+ G$ u* P: f9 v9 n/ d& c: K& ~ u, [+ c
/ x( i F) p2 f& J! O% f, |# L5 r7 w" c( J
1 d- z: \) }- `# b1 g* A1 O
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
/ X2 Z# g7 N1 _1 E0 h8 wkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
! _8 S. l- [4 h/ b4 Q* ^; cJust only a inch, but it seems so far.
' k( L6 q. n/ J2 n& B
+ J+ r. h/ U8 f- d4 hอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
3 U" K# Y( _8 U$ oyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai 1 u5 N- R- F, d2 s' O: v) ~! o
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.2 h/ W6 f/ P5 Q' n, [
" e" H3 L9 h: ? M" N4 ]
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย & z0 d' r, C5 H/ R" d
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
- f3 M% S. ~1 LExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
$ V& b2 ?9 m6 M" D a }6 T" k3 A4 y" R, R% v
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ / I' [7 h: ]) |6 m) V# c7 z
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
* e( j- t2 L5 o# }/ D7 lHowever close to you, it's like without you.( @2 a- d, B2 U6 @2 A
7 _2 C$ k7 J+ ?9 f
, N2 b% |5 k7 O9 v8 R, l4 X' x
1 ^: ^; s" H7 S' p" oอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
& y0 C, m0 E, T6 D& k' Hyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
8 V0 n: Q6 _: Y" L$ O( wDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.8 R0 f6 O _" N/ d, q
/ C) f* S1 v9 c6 V9 W1 Aยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ + Y9 b C- x+ u& V5 A
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
0 w; W" x L% e9 pThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
4 g! P2 a: ^; O
v% n+ Y& }$ M: Lต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย % F3 k! ~# F: z3 C3 H: ^+ e
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai / j& i; k3 c6 j) g$ k5 I, z( u
You wanted to revenge, and to torture me till death,
: X) v( m# _1 {4 d8 Q( V$ b7 _& S
9 M: f/ H9 H! [& Y9 b! N' Pฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ % ]# Y1 ?" Z7 L$ w' |; Z
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 0 u7 Q: m; G- \
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice." p2 A4 J) K0 }( }8 U
1 z I( Q5 T! o% `บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ & u8 q- ?. y. z' a+ p/ _- |
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por - T# U# |4 [* N' [
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
# m# G5 n( ]0 W# z
; ~) H( t: C' y. H/ W9 w0 P1 \2 p# M5 L3 D/ D% P P
4 d6 `& d& s6 x! \
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
t6 d+ [( }+ ]6 Jà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née $ R9 c8 f# Z9 S8 h
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this. ~0 V& s* g; R; S! `2 u+ u
9 @; X0 d% x8 T1 j m
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี ) i/ P+ x8 f0 q/ E$ A
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
d3 z) O) `* O7 v. yIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
; K$ k+ A9 l3 c0 g- z9 d* ~8 _8 D* H+ `% q1 J7 w- m
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
. |( V0 c0 X5 ~kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
2 |$ [% _- q0 Z6 U4 tI only ask to have you to be like the same person as before.
+ S6 \- }, o5 X% Q5 Y& ^0 D4 s% h% f
: |% o. f) R5 U9 u+ x F
, B- n8 i7 R; m gอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
1 B" j. \3 K# l0 Eyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ; g8 m: D) i) h& t
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.9 ?1 |! v s* M2 \7 e6 r \
4 M' w# e# d! S7 Zยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
f# b9 W7 o4 z- u5 f7 {yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
" a ^+ c7 h6 hThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.- ]5 Q: |" R* L+ [! S1 m# d
& _- m8 e% I% z; F/ K9 k( U2 Y- Pต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย / q$ R6 F9 D. f: U) U: j8 l0 r
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai : V. K/ O4 z; \9 b7 }
You wanted to revenge, and to torture me till death,
3 y$ G5 ]( e# Y l" T/ f, D0 u% D" E& r$ ]* y
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
2 f8 h* C. r9 \3 P) ?chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
- _' K ] \& v& I& tI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice." Y( o- X0 k2 P& Z* M; l$ ~* M5 ]
2 f/ _9 `) Y' \7 b. w
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น - A; S1 E. v3 ^+ l$ y4 A4 V
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
* b1 \+ C4 |0 a( {! h3 WTell me frankly, that you don't love me in just one word,
0 r# b& `+ M. O1 @( r3 @
& \* Q7 v/ r- F8 F% M/ N) rเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … E0 i k+ a; |
ter mâi rák kam dieow gôr por … + v. `5 X+ T9 e+ f6 c: T
That you don't love me in one word would suffice... |
|