|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
* a' ?) _8 x! D1 o
* u6 c, d5 x$ }, r6 w! h7 L; ~) U- i7 ]* V2 X
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
9 ~! _8 P& \+ a! {
* a4 v+ X" N6 a" d, wใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
" @# R7 M5 L" mglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 9 x& Y4 d$ K# h
We're this close together, just this bit close together, 8 Q |; F9 R5 Y/ C+ W
) Q& u7 C8 V2 i. \2 @4 Eแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
' v% a2 o3 W9 j$ E$ edtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
X! Y- s9 C" a' C- OBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
^* |( R- Y+ m7 d2 H, P% C* y, u1 ^; q1 ^3 [. A$ C1 u
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 0 t9 y3 Y' n4 R9 Q8 D* j
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
. y- U. }+ J! m# z0 _: }8 ~0 cHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 5 |- l3 F' I T" S! T
/ |5 O) P3 v% |" K- Q( z
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
+ L5 v+ I4 F5 n2 m; umâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai : Z; X% h" U1 V4 \ Y
Don't know why, and I never understand that.: A( o, P% e/ |
: K# G: M Z% J& u+ \, t
* ?; m3 m2 w s: x: Y- o
& b, _3 f& Y( f5 k" G3 Oคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล $ @1 n O: K ^) j6 s
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
) j e; q; w5 E$ CJust only a inch, but it seems so far.
2 ?. b8 a. v/ P5 ?! t4 N
! d! J# `( v' z0 f3 Hอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร / I7 {7 G, L8 ?# o: G Y$ C$ E
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
/ X( | g6 q2 q! H( N; \4 @, ^Here besides you, I still feel that I'm without anyone.0 x: _8 H, B' r7 D6 m" V
7 f. j8 e4 R- A# G0 {7 X; L6 `
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย $ @/ e( U& T8 C
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
2 U0 S4 S9 \3 z3 S/ C4 aExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.0 {' i3 F0 W+ U# W( S! ]7 I0 |
% q8 Y' t+ Y3 N/ Aอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ % m- |8 r7 D" y
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 5 M8 a5 F5 ~6 ^2 R1 B
However close to you, it's like without you.4 r( t/ i& K0 ]5 \, l3 E% T8 m
X# }: n! q5 W# ?7 i5 d* W8 I
; f9 h) O, M7 J0 i3 T
I9 q/ q! \/ v1 {/ J3 fอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา * q- B1 P$ {! `: G3 T {+ w! q
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
6 a' a) K. R# Q5 N2 EDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
2 l: y7 J5 d8 p9 r( \+ _5 m t F2 ?+ p
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
; W0 V. r8 V& U# N" `9 q" V- `yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
; x$ _" z5 U u3 ~The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.% O% R! ^. J+ d5 y6 X, f8 F/ \9 ?
$ G4 |( O; Z% q" B0 X* e
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย # [2 V4 P: I& M
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
7 }7 R* t3 |3 q! p6 CYou wanted to revenge, and to torture me till death,
0 \0 i% o3 K" E$ h6 g" @. ?2 J' X. Q! ^' j5 I) B/ }* N
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
# K. m& x7 i% W8 w8 Lchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
2 k8 Q* C( W# DI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
& I& x. Y" E& u+ t3 f# d3 y
- m! b( I. r" y! g7 Zบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ ) A" h4 Q6 A9 G; Q, \! V
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
7 ]* }* d; o* t/ b4 T8 Y% [7 i7 M8 OTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.. e c* I E# F4 t) k2 A
+ C, X `' o0 }/ T: V) x8 R' P3 w+ Q0 }8 ~& X
$ K+ Q2 T- c, `# I. I. T% U3 sอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
3 N9 _. t1 {- g. f# và-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
* _" d7 ?/ I' {8 s% z9 aMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.# T4 f5 a0 J6 G- l% K
* X, G; G0 R. d
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี . V5 r. p2 R7 ` a/ P& Y( Y& w
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 4 w1 g% L8 I1 [+ K( w* \
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
% @2 J2 D: `" o7 [( [7 M5 [$ l7 P' Y
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม ( v/ n- G/ s; E
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
- Y* x- Q- w5 y7 `( {- qI only ask to have you to be like the same person as before.: y% \2 ]: m1 x) J$ G+ }
7 y# {/ @0 b" ^: l
( K6 Z0 R3 U+ c; I% O" p4 s* B. L( }( D( a; P7 ]/ b0 l) f
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา - b6 S) y( w: n& K
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
* T- ]; z6 H) R8 f7 E2 q' oDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
7 f G: S% F& a6 G( y" U& T t7 _) X6 w
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 3 m# g. E. r8 w
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 7 }9 p3 @8 |8 X6 h! M0 k
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.7 U( l+ T! c4 z5 \+ h
6 r' O3 y4 N! t
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย / ~( W% H8 y1 ]
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai * K t. t% \& L( \" w/ L9 Q ~
You wanted to revenge, and to torture me till death, $ ]! l$ \6 x" Y+ s5 E
: j# {# k5 C# k7 f+ kฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ , S( K; @* ?$ u2 _' d! K5 L& r: G
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por & a/ f. c- S7 k6 o
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
3 a+ I# h! e8 d) M7 S! b0 P! G9 q+ T7 h$ {- G% s
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น * P, }! L& i Y8 S7 O/ Q
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán " h5 a5 o E" _
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
$ `8 j9 e0 E$ }0 W8 q" k0 s9 t* w, [! @5 d a7 b
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … 6 n }3 ^* `- _& J O
ter mâi rák kam dieow gôr por …
# f5 E4 g8 n4 K5 q& M( [" UThat you don't love me in one word would suffice... |
|