|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
/ m# ~& ^. Q8 S) @; `, }* i( P8 _7 G5 W- u6 G5 k3 v* H. G. M. V
1 u, s9 ^; Q+ z* k; L$ R* G( m) F
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
0 u, Y* E* b7 [% i1 w
7 }4 W7 w4 W# q' e3 Xใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว ' i: b, }. E8 K9 L3 X! B+ [, g
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 1 c! v: L' l( ~$ r% C" B
We're this close together, just this bit close together, , h/ s; R/ ]& [" A+ a* u! k% I
& S" D: P2 e" F. Q2 v
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
0 S& c$ m) F) l$ Q' v/ Edtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai $ s6 O, i! g1 N1 P) T' o+ N3 R& }
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. . F3 h# y3 X( e" Z1 S+ t0 P. D
" U! J* ~1 E0 Y. D" t" M% O" Kเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 5 v4 h( l, }2 t( I% ~
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
$ U* }- d; _* V2 _. f5 ZHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. - d, v- j" m: a2 o
3 {: b3 q& v' Z9 G& ~& U7 i6 R) Gไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ " _7 g; c- C: Z2 j$ A! G
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
8 [1 ^, u8 q: RDon't know why, and I never understand that.
6 s0 |0 K& F6 m* u" @( m
3 y" q7 ?# [( w1 T, l- I) c: h+ p9 K9 _0 d2 w6 C; B
; u, q6 c z! S' Gคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล 7 a' Z8 D2 d0 s3 h# \$ u* u+ ^
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai # Y/ J& Z% Y+ H$ \) ?8 L+ I
Just only a inch, but it seems so far.
7 v6 @5 j# X, z: f* O
& A9 e/ W2 _9 ~8 ^- g8 ?อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร - \4 X5 y8 L4 g: f6 A6 \7 M1 t
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
' o' [: @" Y. @ x2 HHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
. G2 u6 e& }7 k$ V K
, d2 b. H' e3 ]7 c: e. P2 p$ L7 wเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย . ]$ [' f6 o# n
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
* c; {4 Q0 k2 T( M' l2 o" LExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
6 m' g' D5 x( ?8 J, _; I
- {, y2 v; { q2 Cอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ & e6 P1 i% Q+ Y
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter ' a5 P& m# F' T) _, X' o# c7 a
However close to you, it's like without you.
; k) _2 z- n; L7 T* u- z+ V' S/ c! q( ^
7 S" a" Y2 J! e2 ]5 @3 G8 f' Q' I3 F. N5 g
" ?* Y0 e* _0 |7 e/ ~% rอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
+ k+ \ n/ s2 P( [1 ~1 Myàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
: g9 Z& Q9 P: H* J. \$ rDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.3 C' C l7 v' Z- o$ ?( f" I% G
$ f& w, s; H/ {
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
7 f9 t. F7 _" v; Tyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai & l3 ^ r' s0 S) L
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.- y# H* z7 `6 v' t' D
8 X m; T3 B5 P; M% F6 G
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 8 s; `" @% m. O( D0 c
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai , u3 U; F0 G! ~" \' l
You wanted to revenge, and to torture me till death,
9 U+ N S; W( W4 I4 @4 q2 T8 ]/ Q7 d/ W6 |
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
i5 w2 E; |; R# B7 H0 e7 Achăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 6 q0 w1 E3 P5 v% ^/ }; B
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.' l: m9 ]! @* Q, u0 \$ d% R) j' N
6 k1 T W Y, U$ E
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
) ?9 }5 S0 J& q7 B' Zbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 8 J8 l; H! ^4 Y4 c2 Y
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
6 ~- D$ T2 }" e# _0 r0 {( U; g" O) m' Q: G# {* }- O
# z& M2 ?! z$ y) Q, m7 ^4 W C- o0 q6 Z: E0 f, K
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 6 C* C- ^$ `5 y
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née ' q8 G4 H! F. N1 n: M3 L" o. p
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
+ l3 N+ p8 U4 e. j6 }* [
3 C6 h/ a1 e+ B: ]% A" Nหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
& g' H5 V n% c4 Yhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
, w3 ^! `: A' ]; ZIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
& R% t. T2 n0 l! C9 E, x( Q' x( m# D9 }6 z/ _6 p( Y: G
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
1 M! N; P5 Y4 X* ^( z& ?kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm ) v1 q9 H& }2 f4 m( X6 ^+ k
I only ask to have you to be like the same person as before., J6 W2 l5 z/ p! u
; M( y% H; c8 y' s$ k8 S. v
4 n* K9 A! _9 j, s8 W4 S* c9 [ q3 d" A. V
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 8 g8 P" S6 A/ |1 B( J
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
5 `4 x4 j* Z& B8 d. Z$ ODon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
j1 d8 g5 s& \/ F9 X- l! `* x2 h: y S5 k
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ # \- `6 Q) [4 t# o, y, G3 q
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ( b0 L6 L2 L0 i) @4 E
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.) i, T0 X: S8 t$ B
/ u8 i0 z9 l) x `
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
2 \' G4 C, ^3 e- V2 ddtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 7 k" E( Q$ A- `. ~6 l% K* n
You wanted to revenge, and to torture me till death, * `8 h: ^8 `+ U0 Z9 Z2 W4 A
! J$ O& @+ ?% A9 V6 G6 t5 iฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
( e0 w6 r8 h8 J4 H4 s4 Cchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ' K' i9 |4 \" T8 E" h
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
6 t% f- R/ f1 X" g4 ^4 a: E) e, k8 H3 j* {6 B
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
0 I( s1 |) \2 d' u3 S$ W ~bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán ; v4 x7 d& I0 [3 G1 T
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
* {+ w- L/ n, r' {# {) E
' b+ N7 [ ^; K) \เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
+ a: w# i* u( ?$ Iter mâi rák kam dieow gôr por … 9 n% J5 B7 C& `5 U
That you don't love me in one word would suffice... |
|