|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
) }1 h; i; d* X! A2 f' t9 I2 l4 B* w4 S
, E3 G: q4 ~- p9 E3 ~" C3 y2 w! `
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
8 E8 z. ]! A$ U k) L0 I- C/ L
9 i% l: ^, D3 q4 w- P r$ hใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
1 h/ F$ @4 C% ]$ i/ d, [6 C' @6 _glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow : a: F$ @: e) C" X. L# B5 B+ I
We're this close together, just this bit close together,
' c3 S& l& B7 D. S, O3 V5 Z7 a4 w3 d/ \% ?' g# h# O+ z9 g! [0 b2 h
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
/ y ]; v- {6 T: ~5 u" \# _: Xdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai 2 a8 A& x4 x9 D/ y: l: p
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
/ | b9 X- G0 B( k* z& u p
+ b7 [; |, M" [7 U( Kเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
6 f* Q) ], U! Cêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai # t" ~1 t3 v5 K& [% ~
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
7 v N/ s4 b9 c# v3 i6 E3 f. X: e) x1 l6 @8 [. I
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
9 J" Z$ M# [9 f3 l. kmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 3 p7 ]! n) `- C' W" V, S
Don't know why, and I never understand that.
8 h* B' m9 }- l" `6 j, y/ I1 Z
. x# W" d# ~7 b
$ n5 q d1 a0 d' j
% Y! _+ R' P6 ~' sคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
/ `: v6 a4 T akêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai ! u( j* x$ ^$ A9 [0 W
Just only a inch, but it seems so far.
I- f; C7 O& u) ]% d5 i' l* e7 ^7 Y
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร ' _# j3 O* N- p; N8 X
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai 2 W# @: B) E6 I
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.3 Y8 T0 H8 @- k% a F) g% O. h, d
) B7 S" K: ?/ ^6 W9 ^7 B: d+ _
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 5 L9 `+ m- R7 m$ z
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai ' h: _! w. Y% J: L6 G( l! T
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.' c$ E+ _/ L {) H) @
! W9 ^" b) M* }# v3 U2 l6 u7 P6 ]; hอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
- l7 E) L' k$ t" D$ a" a. l* `! Dyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter & m+ I" n7 W' ?% ?$ R- ~
However close to you, it's like without you.8 C/ _8 K1 |0 z# v
: R1 @7 m$ l- }4 p1 H
* H! V$ R! i p' F+ }( y) {- R3 B6 C# w; R4 J* j1 L A
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
5 o9 _. J6 ~* b* X3 Jyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
6 F7 j8 t7 p' O; W# L. Z% F2 }" ^' NDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.7 A' ]1 M9 F+ q; p: q7 |
8 O r4 l) e* ?
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
3 k5 f: w5 h1 T9 tyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai - @$ b* f& ~0 Z# P
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
3 B. J- f& a) k1 r8 e: c, ?6 t8 Y7 v8 r# w6 K4 N. t
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย : h3 x* S, ?1 l6 r& w# c
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
( ] y4 o% |$ hYou wanted to revenge, and to torture me till death,
" l% f; L3 _6 K" V4 x& ?- B4 P; \4 n# H
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
- X' F& H. K- @chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
* x2 \3 E R4 L8 Y, P5 YI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice. j, l9 k6 `4 r C- K
, I5 B' Z! p, p# F D: _บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ 8 r7 g J4 E6 P9 G, n( E
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
% y+ v9 I" { m0 L0 T+ R' uTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
1 {6 M, J2 X) j; J3 k- |" `7 o" o' _. F0 `0 D6 h! z2 v
4 j6 P2 P4 E8 O b1 k- Z* L
' @/ X% ~4 Q( P T* i
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
/ a& z2 _: b4 f* S3 Z! @à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née % M# Y! o+ Y' p F* t+ s$ L8 e4 }
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
3 z3 a" |/ J' a# d# r1 D+ K. ?: Q
# N/ b* ?* r5 O: oหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
4 I7 g$ Z8 O+ X: uhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 8 f& t, o' w: N/ V5 d5 x
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
/ N. `5 k4 [- p# I0 J" n/ z' K
+ ?7 Y! p! e( m lแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม + @* Q6 y+ P& w8 m) ^- ~1 f: w" a
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
4 Q! o2 K- j6 Q6 C( K/ V9 SI only ask to have you to be like the same person as before.
- r7 N7 h4 t( I+ [$ d% ~; K# H
- w9 \2 V3 D% i S! S1 b: Z& M* q& a
5 Y2 h0 p1 Q1 }7 F0 H
+ _+ T" V( Q6 {" iอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ( v3 V1 x i: C. K
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
; j/ Z5 x6 r; V3 |0 t5 HDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.7 P1 _/ B2 ~1 U; f+ D
& _/ v0 L4 O4 Uยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ , p& b$ {2 q0 X; m6 S
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 0 W) V5 [( C" d7 X# P) G4 ~8 j
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.9 I5 I% s0 O O
1 M+ Z! D8 c& x/ f5 V$ o6 @ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ; M, V) [& v8 }9 n4 C8 m5 \
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ; ^. Y6 ^) w5 m4 F# y! I
You wanted to revenge, and to torture me till death,
8 L: w7 [4 e* [. V& c# K+ c- s- b
! o% ]; h- X) N/ m5 X' n& |2 Lฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 0 X# Y2 w7 ~3 o |9 ?5 g
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
w2 b! D. t7 p& \& C7 Z3 \I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
/ |& Z( a9 Z/ D2 f# ^
$ Y( ?/ s) i- i; O2 ~บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น % ` G+ q( T7 H
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán 8 G a7 A$ y. S
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,, M% X0 i5 s% w6 }8 X
( V8 R$ [. m9 Q9 o& V1 D7 y& Qเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … ! w' W3 d$ J2 e3 L& D
ter mâi rák kam dieow gôr por …
4 A2 V9 {; p3 r2 r! b& U" BThat you don't love me in one word would suffice... |
|