|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
' I# K# u8 P3 x: U& A. u) D! r8 ]& H+ G- ?4 l, w7 V
: ]4 F6 B) M' p# n0 J X英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。 {+ Q& }2 b6 ?# P, u
" p0 t' W4 Y8 D* `0 _% C- Mใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว % Y0 l: k% |# r" N; G0 ~( h7 H
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
. l8 k& q! r# ` [- c7 O3 vWe're this close together, just this bit close together, $ Q6 h+ X7 }2 p" V& f% ]- E
0 e, f( u6 U9 g
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย 4 _* }2 c+ J! N: W( Q' J
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
+ [8 n0 r. W$ m2 P* YBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
Y3 F- z; T. w! B2 j$ R6 q
- [1 X& O2 }. C Bเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป d* x: E+ t2 w$ i" t" H6 J
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai ; a0 G8 i' B# C' a
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. , u) s* O9 J' o7 {) L. }& Y6 g$ v
0 J4 V& T5 Q5 ?ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 5 _; O& l1 _+ {; v& J) u; U
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
t9 \' }8 o8 cDon't know why, and I never understand that.
( }( z% V+ f$ D: O+ O: `
* K/ _6 A6 y: Z' U4 X
6 m: K' \$ n" G/ J; e1 j" i( t: p
# l0 \2 o. O( a8 W# Xคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล & _, ^: Y) r- ~4 B% S6 p
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
4 A1 J+ k( h" ~Just only a inch, but it seems so far.7 y H9 U& ?; z6 \7 k
/ ^1 I- q S7 R' Gอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 9 t, V: {4 @6 f: Q. z5 q
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
1 V; F' b2 ?: v2 xHere besides you, I still feel that I'm without anyone.- B7 {2 T/ J: W
' w0 L8 H/ B! F
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย - {8 b9 Z1 n8 y& P
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
5 U \3 a; Q5 \4 nExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
4 q$ u% @2 g0 L" r4 G
9 y. r8 o* C6 @* I2 z. Z5 Yอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 6 s* X& Z+ R7 P0 m+ V
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 0 h7 V5 F% z; a) g
However close to you, it's like without you.4 F j% T5 c+ b
7 q7 L* T: {! O) a# z7 B+ n" Q4 F; _% j: p3 ?9 v! L3 t, m' C
3 m+ b! g0 @% U3 h# B0 V } {อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
+ |2 u0 }+ l7 d: s. ayàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ( U* K" t0 Z# d; B$ B4 _ Y* A
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
H( j% ^) l1 H
( Z4 e" U: O" g. K; ^. Y* qยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
7 B$ I! r) s4 h/ b. Y% @1 g( lyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
' F8 G" }: ~& s# CThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.! v7 M- W& q3 C8 E4 j
0 ^2 o$ f1 g( }: Y* t) v, wต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
2 m# M9 D" l- j" x7 s+ @dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
8 R# o" r* r' w; y4 w3 TYou wanted to revenge, and to torture me till death,
3 S8 T4 Z! c3 F1 x1 J6 |( d3 C5 T! J9 f: t2 r$ [% g, v* u
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
% P+ ?- V* h. U6 r5 ?chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 5 k( y- D% Y( Q0 m j( @# S
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
0 [( B# d4 W) P5 C% H3 r L8 s6 R( L$ e; x9 A9 g s' H
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ 8 S. }, N- Y; n, `
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por ; l9 x1 y! J0 P' {( o0 ?
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.) \ @6 O5 v( S7 w9 u
$ k9 p2 z, l# y5 E: f' G4 B: I) f: o8 z+ x" T; `8 a
; N; |) B7 v' n( j$ \: F9 I
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ - Z& m9 @& }5 n
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
* _; r) j6 L0 d0 @- P( c* uMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.5 r4 i- l4 b! j3 j9 [/ P$ m& V: z
4 v' t6 j+ v' I( Fหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี & @" D/ g# d; E6 D" M1 \( H! H
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 4 k [) ]+ N/ H% J( o# Q5 W
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.$ d; S: T: n" `& e2 n) Q% `! w
! Y5 |4 w8 S! ]" m& n1 e5 h* Q R0 A
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
/ C; H5 @8 `" I5 y ^kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
9 _! x: E5 G: e0 U! f: Y# TI only ask to have you to be like the same person as before.
: W1 R% j) _& a1 y& n$ c N: X2 U( w# u" c. T* A: L9 v
9 w. X! V1 T% h- a! C
5 M/ C: W$ I* f8 a
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา : W, u3 J4 b$ X! C5 r
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ) V8 h, y3 ?% ~: ]; u
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
7 c7 j; s) D$ N" ~- Y% G+ {% @( b: l- J/ ]9 x7 ] M
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 1 L/ X! E( s$ [9 ?0 L% a- X9 ~
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
. H1 V# t8 {; f. ?" x2 LThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
: k/ u3 G6 G' }0 h" Q0 E0 @; h7 q( H- Z: p* E7 b
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย : D2 `8 K* {* ]6 x0 E) R! A) c
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
: p0 X5 Y; p, Z' `& t, _You wanted to revenge, and to torture me till death, # G/ D2 Q# n$ O, N( |) E3 Y
& G' k1 p* i! `4 s4 ?ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ & W O! N& D/ n9 e$ [$ o8 }6 @% s6 y
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por M8 O, p) Y# b! a% [
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.$ h& r% g7 u( S ?
4 T2 T8 n- C1 C3 @% d- |$ c
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 0 [. @# h$ v9 u6 y5 W( P# t! ?
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
; Y' D* {7 e* q, c" r' o# VTell me frankly, that you don't love me in just one word,
8 N+ h& F: J' v3 W+ s) l7 R2 Y( _2 E5 }3 r$ [1 N" f5 ?" Y
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
* P k6 X# K2 q2 Vter mâi rák kam dieow gôr por … : o8 h3 M1 \' \' q; d# {
That you don't love me in one word would suffice... |
|