|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
& l1 K1 H- g! w! B
9 D- b9 }8 }) L% n$ [$ d$ Q7 C
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
- m i+ ]7 I- ]& q2 w( R( A
+ r# m1 Z6 K- D! Gใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
$ j2 N# |& t8 \) U5 s1 b9 t$ Bglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 2 G8 M7 Z0 ?5 Y% }% _* O" T
We're this close together, just this bit close together, # p d8 i* r" X, a. Q
$ @& p5 z5 W( E4 }9 ?แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
& O0 D" J' s* Edtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai # ? W3 a1 A9 |8 k& U
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
, M* m) u8 \4 [9 m" {+ ?! i4 K, X' A
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
0 t( O) N, Z4 m; v+ O% yêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
8 @: R# W) C7 R5 h' VHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
& J1 Y. L: ^/ i& R3 T! l* I* j% @* A4 Y4 T
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
0 a& B( T+ V; A7 k' w xmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 7 B9 f: k2 b5 B3 i5 g. _4 ~, V
Don't know why, and I never understand that.; a3 p. ]) D* A; J7 o
8 O5 ]' R% p( m# Z$ q
: S/ y- n6 O3 h! B* R; q
" W( U& K2 G! Z: Jคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล 4 K% H5 u9 w5 Z4 L8 P" A0 l
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai ! W! Z- {" s* {3 L
Just only a inch, but it seems so far.& ^* P* ]. C( Z2 ^
# P! [( X( U/ D' R
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร $ z; s6 b/ M* ?/ i( t* X2 a; W) ]
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai * g: j- x: J5 e
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.3 I3 k0 _9 u% ^
2 k/ J: ^( e0 v1 n$ W3 j, e
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย ! Y" j0 `- M- K) x1 X% L* g
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 7 v" U7 q4 z/ `' c$ Q% g
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
! r6 z. | I7 y/ q6 Y
; @8 F& ^7 o& I& }+ ~, `9 a" zอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
; S4 `- A: E3 E7 i9 ~0 oyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
* u0 ?) Z/ ?1 J0 j) I# yHowever close to you, it's like without you.
6 s, V7 V3 G3 t5 A5 ?" ~# w
& R4 ]/ w& I- o1 C, K8 X' y* R: r% i
4 G( B9 w6 ] Z& Q8 Q* t. L7 P+ v& U2 e& d
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา " h6 Z- G2 d' m3 E" I# F7 {3 X U5 D
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
1 |1 m! `3 ?2 K8 [% ?- vDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
* i9 K. j8 u+ d) H' d( p7 S& G" z$ S A$ `9 N8 ?3 h* J
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ ) ~ a& Z( S, {4 h
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
* c e% T- o- z. S$ O1 oThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.# y5 R& ^ I+ a: ~* S* b
$ C# ]. v7 A w& i+ xต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 1 j2 }$ C8 g* X
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 8 E1 a% A! _! t' t$ m
You wanted to revenge, and to torture me till death, 3 H& h+ R& |' A5 R0 v W
: @. n7 l$ s% b: H+ [6 o1 s$ M7 }
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
, _, p$ I a* X9 l! o3 G9 fchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por # t9 }1 |7 }% p$ ^
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
6 Q# H$ a4 G) P; T8 h
9 @, p5 K1 A" \+ ]7 \ aบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ ' o* s5 F2 L4 t# B) \9 K# t
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por $ K& t$ @# V' T s+ d4 @; K8 v) Z
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
6 }/ H7 x5 I6 Z
2 W6 z4 z5 ^" n& x3 z$ [- B( W4 A) P5 u: |2 N! ~; X
n" s ]' Y# q
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 2 e, G0 x1 x" O5 n/ Q2 S+ l0 E
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 3 Z d$ M& x; D/ x7 b% W
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
) \6 G# Y! L8 S2 q8 z' L& H; S; V! V
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี + o6 X0 h7 z& Y8 Q& Z
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee & [- M8 B6 I! N |/ z
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.4 B2 r% z X: T$ c. Z- V
; ^$ F! y- b( b! r" L& s8 t( i, ]
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม ) t, R. f4 G# o$ a4 n/ O1 V
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm + H {7 j4 r) E7 c
I only ask to have you to be like the same person as before.$ w4 X7 A7 }- N0 N4 l/ p
+ C; t5 ?$ R U$ M) D
: O& i; Q0 K" I: n5 N
) |. j! O4 l" O0 Z0 Fอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
* ~3 H- `) O3 Xyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
5 v6 c- r" ], YDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
& W- X4 B& x. |8 ^1 q. D$ H6 V2 H3 G& L
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
: F9 B6 R+ {* f! f! x' Z4 Fyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
, I& }, ~4 x1 jThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
2 ^& _8 F# j# a1 }5 F* E4 T- {3 ~6 _
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย B5 o N) G4 ^* F' V* j* I
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
" f. Z q5 c7 cYou wanted to revenge, and to torture me till death, . s/ y$ E s" @1 q
: _- v9 b J6 J Q" @& p e# b9 ?0 zฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
4 R9 Y1 p. s4 |chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
- Y0 Q* X8 X; a; I0 S! jI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.) t- A% V* G+ y/ p8 s, B
- }2 C# a! y, }, O' X8 k3 g, _
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น , N" R( u4 x0 z: \& T
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán / B+ S4 }9 n# \0 Y p
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,0 v' H4 V( ], P7 W
) I1 R: ] H' r3 v6 C3 o3 |( @เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … 7 z( z( c3 e6 d" L
ter mâi rák kam dieow gôr por … $ j4 {+ V) s0 g: V
That you don't love me in one word would suffice... |
|