|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD8 I N% o8 Q( \" V) E, g: b5 b% i
: I; `; ?1 o+ _
: |) Z& \# G" Z
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
7 j% g$ c0 H& k- z! n8 x! R2 d( I9 _
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
" i2 l2 \. @) n( jglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
% n9 W+ A1 T0 | _We're this close together, just this bit close together, 4 | u! N9 m& L+ D2 G9 O
0 k, q7 v- N/ `; J+ z1 Qแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
0 Y) F# L9 m) Z* O3 rdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai 6 x# L$ w. ~+ a: D# ?
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. 7 K5 n" y% |/ q Y+ v" z
9 s/ S1 N* R v
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป ' Z2 P, s4 C, r# G
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
5 E! M4 T2 `3 Y+ xHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 1 C; L c" ?0 f, k( j" X! w& W
+ @0 p1 R) }7 g) P5 tไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
6 P0 g: N; y& b8 I! `5 Qmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai ! z! N# X: z$ {4 L' q
Don't know why, and I never understand that." o) B) h* p2 o) k
4 W/ `, j7 F1 R# \5 n9 J* f- Q; E5 q9 B
0 j* M/ C1 S5 w$ o# B9 e$ Q& p* G
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล : j! u( Z6 R* n& t$ j% N/ ?4 t1 N
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
$ v" |! W( v6 t: \& n) rJust only a inch, but it seems so far.# v" l) q9 } R
+ i6 z/ [2 v }) l% ?
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
8 z M s3 R& ~' v- Jyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
- Z @/ {2 Y" T% @! s& V" YHere besides you, I still feel that I'm without anyone.1 W- K+ n6 e- H/ c$ l
% A' F: ?2 y3 {9 A
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
, g* X# H' C, A/ D% fngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
N0 K0 b5 m# S( {9 w: OExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.' o" P& W( M U7 V0 S9 D: X$ _
7 _5 d5 C- r% A& v- ` ~อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
" \$ a& M/ E3 @0 ^7 ?yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter $ F& s2 a0 \# a% Z# j5 T) p" k
However close to you, it's like without you. |, A/ Q$ a E7 ?( X+ J
! _& P1 v+ B) I+ p- `
/ a4 P% T/ |0 K& p3 o
) W% } s. s1 I3 ?- o; Pอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ; n& c1 b4 [2 d
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ; T% m' O! [' I/ ]
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.# h! d/ v+ a* F1 \2 a
; x& ]+ ]% s) C9 mยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ - [0 n& V5 E7 x) P! ?8 I
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 3 }$ L9 ]' @. a% E* U' g
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
( c, q3 r# \6 d! @; Q0 ?2 O2 l# W
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
3 f6 a& F! D8 ]0 q" hdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai & x; e$ ]& ~$ j# n4 L4 G
You wanted to revenge, and to torture me till death,
7 O. X3 T% m) A9 D/ E6 f- O+ c' @. R: u3 E8 i. Q. N
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ; [ D$ g: o9 ]! l8 n S4 w# F
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
% u0 E5 d9 t( Z0 n" A+ |- bI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
9 V% v9 L3 [7 d3 J5 g7 W7 n
# q& }. D* j2 {+ @) N; r9 M$ G( @บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
# I \: w9 Q5 G1 @bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por ; q# I1 M, z& L1 {$ n ?3 C# f
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.* K% d2 ?( c5 D# G, a
- V$ i. U. C) K+ p7 Z- }
- n0 N: ]4 Q7 J8 Q% {: [, c
; M3 u. V6 l# o" ~: P! [( j) Gอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ - Y# c Q5 [& T) i
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
: c+ T8 Q' m: \My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
5 x B' N3 C# a' m2 n1 Y5 r1 y7 c0 E* ?) D4 P- B8 C7 o7 k
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
1 S/ |+ k9 w U1 q) qhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee : F: G- h* z# V
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.6 I) I+ _8 m& R @/ x) g2 N4 Q. e
6 F2 I$ \# k( `0 gแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม . e/ S6 u( z4 K r( k& [0 v
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
; \: G" H7 ]( A% X" X& ^I only ask to have you to be like the same person as before.
1 l3 H. Z- M A0 r6 u* K# J! U5 N
: Z, k, m! A. N# { y9 V& @
% x# e7 U+ A0 _+ H5 G- H0 n1 w3 Fอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
6 Q1 b/ C3 \5 h: ]" C/ Q7 Xyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa # f, v3 u, l; ]* l
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.1 E( i* y: V; W2 ?1 C' u
* v* K0 }/ r3 R1 oยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
: c/ w+ t8 v' F" E8 P% l* oyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
/ U( |, [5 Z8 _. S1 d& hThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
+ i$ I7 r$ j" w$ |
I8 T! d r! w$ S; i, gต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
( R5 o) Y4 N+ Xdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ) Y0 v. Y* f1 Y) w
You wanted to revenge, and to torture me till death,
0 u$ o2 z, a; Y. c
9 q$ ]; U- M: A' C. G! e! P" iฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 5 J& }' S6 M, ~% C6 I8 G: p
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
0 {, Y2 y: {: f2 E1 bI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
5 b2 w! C! R* Z2 d5 w& N! c7 M( _$ v! P* x
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น ) C2 i7 n K/ j$ e3 L4 X
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán S: b9 Z1 S2 K$ L V$ | n8 m- U" t
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,$ t' K1 O& R Z: j* S
; L* w+ S: U$ r6 h4 u, l
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
, _* W$ [9 s* }: l1 d; Yter mâi rák kam dieow gôr por … . l# _* q7 q( s
That you don't love me in one word would suffice... |
|