|
. W& v6 |2 t3 [2 |. N2 |5 P& L9 y7 Y# o. C
It being in the springtime and the small birds they were singing
, R. T: m h- D6 g: Z$ h8 c0 }9 P& _那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
7 ]4 o U& N7 z/ ?) ?Down by yon shady harbour I carelessly did stray & S; T# y( g2 e' s
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
# N$ a$ ?6 F7 v& S8 bThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming + K* \ q6 _5 ~
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
! C, ~8 M0 v- ^( V8 ~% _: F) |To view fond lovers talking, a while I did delay . M! e' F% a* Q6 |2 m3 R" A
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
6 u ^% Q/ o9 c2 u3 O6 C, PShe said, my dear don′t leave me all for another season : W5 Y- @* K& V2 P: l% H3 L
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 ) R4 ~& J. U$ r9 }
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you 5 w$ M# D7 o' C- P
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
5 w( h( o% b5 t/ l# xI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
# N: A2 k2 u% Z: P3 T9 o 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
7 |: A+ N! I5 k0 i; W- u7 S" T( aAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 9 k& m X7 p9 x6 _
我对神发誓,我永远都不会说再见 - j: L" F% O. j+ _! d" W
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
) F6 _5 P, [9 A. l他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 , H" o; y' K. m) B+ y9 H4 e n
You know I love you dearly the more I′m going away ( |3 d/ E' v0 |0 w& C1 d
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 1 d& _% z$ |0 a3 c7 ?+ N
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
% K2 p( j3 a- {% F! s! m5 M我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 , m; R" X0 P6 R2 {7 E" v
To comfort us hereafter all in Amerika y
% |* h/ Y" R W2 u. o来抚平灾难给我们带来的所有创伤 4 U l- J; L/ R- s+ x5 o
Then after a short while a fortune does be pleasing
$ ]7 }4 W8 [* w4 N不久以后当一切都已经平息 0 Y, e8 `9 h8 Y6 z) c
T′will cause them for smile at our late going away
. w. A" I( z% Q$ a* q9 R我将让所有人都因我们这次离别而幸福 , z; P# T. k* t( R
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
8 g# l+ K; l$ S 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 9 m, w! B/ x- }9 n! _; r, ^
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y ]$ A, q. J) t1 f
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 9 M% L* [. ~) K, t. j9 ?, ~
If you were in your bed lying and thinking on dying E) T1 A+ g/ h G* g, @/ m
如果你躺在床上正思考着死亡
h4 z- d% |% L$ M3 _The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er0 b1 \0 M! }2 |$ {- E
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
" v9 ?* r" u5 @8 Y" K( @Or if were down one hour, down in yon shady bower & B% i9 b- a7 ]
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
" a* a. g6 ?1 W E8 F# \4 T1 uPleasure would surround you, you′d think on death no more9 j, [% m! ^3 r& X3 B
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
0 q6 `9 l. b3 W* M: PThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
- x' P& I/ }, y8 O$ U. T所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
1 a8 U: _5 i! GI never thought my childhood days I ′d part you any more
3 W4 ~. M# b: A: {3 d8 d' h+ y我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 + ^% N8 u& H3 Q9 t/ y
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
' \+ H: P- w9 C, y/ ?& R而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
! `1 U! x0 k+ z% A6 Y: f: NAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore ) [! U* B' N8 l. d3 _; [! R% ?
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
9 `: \3 z7 X, {) I' F: [9 U
% J% }1 F; c1 X7 C: Q; K2 Y3 LCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
+ X) J8 O' W+ w; z1 {; y2 o( Y. r+ I3 @9 X j! _% f: B
: |3 t Q: J' e2 I6 l
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
0 h8 K1 W1 t! j* w2 O她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 1 U" x! m+ Z, |: B6 H
! H4 H9 m0 T$ `" X' ^9 v8 jCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 % p& {! F* n6 F( x3 N$ z
1 K# u$ J, { O5 n/ O9 a
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
& o ]. U- c8 _# a1 F) W1 i! z+ A6 u9 ]5 w
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 ; T( n3 l0 U6 d( D
! M3 \. k- j' z {+ g8 e' X! G9 R
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。8 w) [! i0 u$ G2 i
6 }' e2 }- A( F& |
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|