|
0 A' L$ M2 S# m9 I. K6 @
; R0 L' V0 X4 D8 z- I0 [# J" j
It being in the springtime and the small birds they were singing
& [: N6 n8 c- B那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 ; c# O& b1 v. I f5 U, N# m
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
4 l' W5 ~' a& F7 b! d' E( D3 r( I" O沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 ( A7 L1 P7 R' [. C" m$ f- d: f$ R
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming n6 A* v; r1 J R
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 2 p8 M8 d" \' A+ z( {" z
To view fond lovers talking, a while I did delay 6 C* m, t4 P3 f3 m4 Y& u+ y# O
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
. W- B; j$ A4 g5 l- v7 aShe said, my dear don′t leave me all for another season + A6 N. _/ O" U5 U9 L
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 7 p1 R, s" B- |3 J
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you 5 i/ `2 g0 k! {7 t/ T$ O' I
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 1 U' R) E2 M& b4 A; u8 Y
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation% E( m8 w3 P" I8 a1 N5 z
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
1 ?5 x) K$ [: F( p5 z, gAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu / F/ _+ Q! T- V* a }- ?* J
我对神发誓,我永远都不会说再见
8 n, ]$ Z2 Q I) L0 a" H+ EHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
7 r1 i" s4 p i% ^$ i: J5 V他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
r" r7 Y, y8 ?; A) X* U' H% HYou know I love you dearly the more I′m going away
2 n+ C& v' I. ^. _' m你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 1 h0 C% \; y/ g$ t$ F
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
# v% v# I# M \1 L我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
0 y& i) M( s! lTo comfort us hereafter all in Amerika y ( y" ?" C; \+ C4 H5 Q# J0 u
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
! B7 A3 j" y# x. FThen after a short while a fortune does be pleasing
$ `# [6 t9 h! Z$ b: c1 b不久以后当一切都已经平息 # q# U* |+ l5 K( q4 s
T′will cause them for smile at our late going away
$ W- F5 S$ R5 [' j+ C我将让所有人都因我们这次离别而幸福 6 |( f9 `/ E4 L/ [3 h4 B0 _$ J
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
' U$ ~9 k0 q; W2 V 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
3 _* w' I$ T) L" s$ R+ sWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 6 ]: I0 _; K1 c- H2 x4 o6 w3 W* _" F
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 2 j Y D, d6 d. k' V2 F" R q
If you were in your bed lying and thinking on dying % t9 M. f1 g# n! s7 i+ E* {
如果你躺在床上正思考着死亡 5 V% C9 I6 f1 p
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er, N& [7 W& X. |) c5 Z9 x
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 & @' j$ {) c0 G
Or if were down one hour, down in yon shady bower
/ {0 a6 V1 J8 c) x7 Q或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 6 y1 b% S7 r3 N$ v1 h5 P
Pleasure would surround you, you′d think on death no more/ i1 e8 l* v7 V% X# _6 w+ h2 y
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 ' \8 |; U7 p7 Z1 t3 B
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved # Q" b* S; Y3 ~
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
4 U$ t9 C8 e/ P# h- o8 a" SI never thought my childhood days I ′d part you any more 8 L; o/ W. u0 [( [
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
( x: }) B- J7 LNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion - r8 h! ~( ~/ {; P
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
' D! A2 ?/ v/ o6 [9 U; KAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore ( [% q6 B/ `5 s# j3 G' n
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
! T0 p* J1 o! j C5 ?6 O9 x& |' i- Q# H' X* B: m9 J
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
( D, m) P' C. ~ ]: n# _% n6 z# Z/ K' q0 U
: _& \; {1 ~0 A
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 $ K; a$ \! }0 Q+ n3 d
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
1 s. p5 Y* b6 n. l2 c1 P. [+ P4 m/ V+ ]! p. P* o
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
1 H+ \# s, x6 I: U! l. u9 D( V: S+ x) o2 {3 ?" Y* `7 `' Z, X1 m
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 % R' r/ X$ Q6 Z3 b& e/ O
1 y& s. o! ^5 V《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 c5 ]1 q) |" E' i& N. R) D. T0 s
: r5 X6 ~0 z' f' i4 T q' mFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
5 K i8 K, o# m: l f
) F3 p; _5 A0 T0 G+ x0 k- S自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|