杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 96730|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
* b8 W% h( T3 e" b4 B8 b% i! t5 X3 r
# t% j  t/ Q0 @) v[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
1 |/ f" o: {& I  r/ b4 b[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
. K- m  ]5 ?- a0 [[size=3][color=#8b0000][/color][/size]: ]% c3 q( g' ^, I
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。: T- x/ N  t1 n; t3 j9 Q
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
1 T; v( }& h* N$ I5 M' _# H& L, X0 |: ~1 g/ f
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
! `( q% v' b% B( z8 i( A0 ?8 C2 c[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
4 @4 m& P0 L& a! }9 ]! F  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。0 n& [# K, ^, N; u) X
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
' y& X4 X+ D1 Q4 K% q( r4 Y9 i  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
# K4 F! }+ D. H3 u- }1 \  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
) P* @, j4 |& h/ C2 [  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?& Z( }' T3 _* S
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。1 _( {" E' a9 w
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?6 ?$ g4 F! z/ f* ^1 Y8 Q2 U
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。( T2 b4 O* }) T0 ~8 V
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?; r# ^8 Y: B. {* N
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
  K& f& x, X6 c8 F; X  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
1 G# |5 L4 @. b! M! C* _* A0 |- w  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
2 j* y6 l* w+ _" P$ n1 e6 U6 t  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?8 s2 L7 E; I" L2 \
  [b]弗:[/b]不知道了……
6 r2 s3 Q* l. ], Q$ ~8 n  [b]苏:[/b]记不住了?
- h4 K% w; ]$ ]7 O: a  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
+ b$ [3 K0 M+ r/ d( V1 |' L  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?" U! `( A$ }; k+ Y
  [b]张:[/b]难。
$ `6 V0 x7 ^3 O1 x  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?- ^. q! c1 q3 u% }1 }% h
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。; p3 m( J- {7 h6 [/ T! ]9 a3 j* R
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?# ?* C. f) O. T& U
  [b]张:[/b]是的。+ i- G+ j; U3 {# @5 C8 `7 M
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
& V3 i3 g7 j- X3 K2 E  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。- ]" o1 J6 r7 q4 q
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?, ^1 J0 v3 r9 V% Z6 a* v* v
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。0 ?7 ^1 U/ K2 I7 A
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?! P4 q6 ]1 B- z7 R' h$ Q" P
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。- x+ t( a$ F3 c) d$ i0 @# M
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?# H  r! S8 t$ ~7 S
  [b]博:[/b]政务参赞。' |( B" e- }- ?: }4 F$ u9 C3 t0 \
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
5 l" O& E& o+ H6 H' A2 F& ~6 S; w  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
, Z) d- a1 o4 Y- q' p1 o; g1 o0 ^  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……7 f  n" ~6 `$ Z& p4 z
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。% {( c- [& P2 w3 O; }# `9 [
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?4 w5 l: a3 J  y, y! w. U
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。7 o) @# d1 j$ X7 L1 c( |
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
! e7 P! K2 U! t# P% q  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。- u: q9 {5 w/ k
  [b]苏:[/b]没有教科书?
1 D" J# f# _% l) b: @( |8 N  [b]博:[/b]没有。3 ?* i) V* _& h
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?# ~* B, J2 F1 h: k! s/ `
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。/ W: C( Z4 Q3 _
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。3 \. n5 @. |' b* J
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
$ g) ~# u' {' @+ }% O: u  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
$ ^. ^( P) U% E) x; g/ E% m  r' J  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?8 b5 R. D- i8 g8 N! t
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
) P" j. `+ W6 N! ^' }1 c2 [  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?. h! B  \5 p/ e& |: l$ `# ^
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
" W( B+ A6 l1 ?  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
0 I8 R9 W  C/ q+ ~/ _7 _  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
. ]+ ~7 M* R$ a1 i/ A  [b]博:[/b]截然不同吗?
5 i2 U9 A- y) x3 S- x  [b]苏:[/b]您刚知道啊?, i1 _: J6 B/ y. A
  [b]博:[/b]……
5 Q6 m( \( K$ H8 I& ~: O* b; q  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
+ F4 b: E, g) T" N# `1 Q+ T  U. V; v  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。. k; @8 @7 c: ]+ j
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?" [4 E" C5 {5 x8 r/ x3 L% f: `
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。. [8 u8 {) O, d+ ^# E) [& q. G
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
4 B. C3 {2 D6 [* V' a. |% _& Z& n  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。5 s) b: F6 R( q+ I0 ~' a
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?; Q& D9 h, g6 l* @3 t
  (四位均笑。)
" i8 d- Y. X" M  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
$ L) k) ~# _% Y- i; V  S  [b]苏:[/b]为什么?% M2 r6 }* t( [
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。7 y6 u: p6 `9 o* N/ p0 k5 @
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?. J* e7 y+ T, ^3 M! v
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
& v% a# M5 C6 i! [- {  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
( U& K8 y- U2 W7 M3 [  [b]张:[/b]比过去多了一点。$ H7 u- _+ k4 l8 [" w$ D: R
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
& H, d$ I. u" O+ J; p5 `  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!& X  l, R$ I: j2 Z2 Z
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?1 m' l$ }( c5 M' R6 b+ n1 l
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
( u& u( r; U0 Q  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。8 w' N8 ~! G, @& [( U9 s1 O5 D
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?# y. r9 I3 H9 h2 ?2 z* P
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?% K1 E, K  P" U. \% v
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
- a% T* j) K1 M  [b]博:[/b]是,不一样。1 ~0 z3 W4 X3 H' D4 w
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?) R/ u! @5 H8 ~" [" [' H
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。3 Z3 b6 x1 e' H$ B7 z9 p* G. T
  [b]苏:[/b]读?
$ o+ r$ B) |: ^, f; H2 z& i* \' `  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。" p5 u% ?0 T- I) P& m" H: C
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
1 u4 h% Q) R: w  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。9 s1 N" K- f2 S
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?( N* _$ p/ z& F' Z6 Z( `
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
3 Z$ p0 F* `: V$ Y) F8 ~  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?0 A2 o. l3 r; _0 e$ T
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。+ m* ^& v& X: e: U8 C+ F5 k$ F
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?4 g; I1 f* {* t) |" `* ~: X
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。) b" c6 o2 [$ `" w2 |! ]
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
2 ]9 i* S% G6 g, o2 t# X% }  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。3 q' {" {4 U# |! z* z
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
7 k6 C- k7 E9 F% {+ U% e0 X; B  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
$ q8 \7 _* \3 M0 G  [b]苏:[/b]哦!
$ w( N* D. H/ ?0 T/ U  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。7 [2 \/ q0 D9 Y7 [
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?* r6 c# A6 O  [# E, k. Q% Z4 B; Z
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。* ~; _; z8 c! y$ e% k
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?  j/ B" |. S! X4 H' C
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。4 e$ I: _9 ]( S8 a7 w
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?6 @) G1 V) d8 K, M
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
$ u' ~5 r! q5 N6 u! ~5 h6 f) c  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
3 o& U) A/ K' L  L. x6 W" H" j  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?6 o- k- w5 D' [+ {
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?  I+ I/ H$ U8 M& `/ R, G, X
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。" m& `; Y. Q% s( w
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。3 U/ `* k( S) ~9 Z7 R9 \  z( `
  [b]张:[/b]是的。  `8 e3 S/ K3 k4 p% T
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
. F" `6 \8 K9 q; X* L  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
5 _* {3 N- I3 `" u) ^7 z  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。! S% E5 `0 o6 q$ v7 F2 J) F
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。$ ~# s( P% Y1 g, h7 R3 C1 Z
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
; w. u3 w5 ^5 ~; @! Q! ]4 f+ K  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
& G; a6 f! Z- ]5 y- @$ m  [b]苏:[/b]我猜的。
" Z& m  {( S1 T4 J' }  E  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张; v, z+ o( h' A) _

: M8 t. S$ o9 Q4 y  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?1 H  k! p. C/ P1 S+ ~7 v
6 M! _6 B5 t2 r% i6 x3 P
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
* M& ~  r5 t' t0 z. e' z
: v! h3 d5 [1 Y' T: A  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。3 i4 l3 I3 P* G* u3 e5 J& C/ q
' t& x! D, v1 {4 e; s9 I( K7 U
  苏:时机正好?7 W/ r9 M; S* r+ Q
2 ]) P  \' P/ H9 H6 r2 _9 W- ~* e
  张:是。  ~& y& C" O) a4 U, e1 ~* |
! S6 k& q+ t& `; X) v8 h
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?2 o! x) @7 Z$ v
$ T. i% c) q" n4 Z
  博:公使。5 M9 V0 h$ L4 G: {
/ u9 v8 G3 m7 T% J
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?  O% S! A$ y3 ]+ d3 t

0 C& _0 _8 `$ o+ e. g$ N0 w  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。7 ?" q' R+ l6 E" y6 Y. O) @# c
0 j) L; n% V9 v% C3 v6 V: [
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?6 O) u" I, l  x! T

7 ]& p' j+ H% L5 ?/ g; }  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
1 x) j1 y# q" h6 \/ d8 H8 {# a& Q9 _$ C, Z+ G. q/ F
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
3 c' v# S+ d0 ^7 Z* U+ }) x# p
- M& d: C% j* B2 v6 \/ T  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。/ b, u  a0 Y* b/ t( M7 v

- @* ]3 G9 f+ _8 o  苏:哦!
8 r8 D& h0 N9 E; T: H# w+ c& j: j9 u! u  D* y. _
  博:这位是真正的职业外交官!哈……6 [; s# c% h, w; T+ b+ d$ h/ T

0 ?% O, X: z  w1 ^2 `; ]+ C0 b  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?- ^" B2 M& p1 g# _/ k

! {2 ?0 q# ^/ f, ^  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。( J( E  W" O) x5 p

1 N- Q4 e6 ?$ D$ n( |# @  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
8 q2 u+ l8 _/ \, B) y. }- g$ o1 f" C& W/ U& K
  弗:是的,说泰语。
: v7 r: f6 A- l  ~( ?6 O, B4 x8 |& M/ p3 ~: M' l
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?* U" w' ?5 Y! r1 q0 g/ t/ {
/ G7 Z/ K$ v$ {4 N: }/ c, _
  博:还从来没有吵过架。
" V$ k- u7 Y- K
2 H$ x# a7 L" |, n  张:是,从来没有。
2 @, X& z2 `7 ^+ ^* R3 I
: B- S; S" g% }' L( P- N  博:用泰语说,就是“还没有”。
, c( X9 m% s) ~8 w. t: h+ A+ }
7 z6 r& P, e  e2 I  j7 j  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。( h- ^: e6 W0 A/ z# [1 _  e# F9 ]

7 ^7 ]% e- i( A/ q  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
1 b) I9 C" K6 P0 V8 E7 f$ `& k1 t$ F- x) l1 I
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。8 X; Y6 [$ @- t7 [8 I/ @0 ~4 ]0 c# G
7 B, ?% ~; y2 B& I( `
  博:从来没有在那个时候见面。
3 H6 \. }) F$ L" r; f& A  j' B7 Z
  张:哈……' ?1 H' j' g9 f4 n
$ q/ ]# i* [& c! x% h3 o3 g
  苏:尽量避开,是吗?' W! u" i7 Y, {

) D; z  R1 ^6 k8 O7 l8 g, K  博:避开。避开。2 ]5 R% b! g7 @$ s# k4 J) @& j
% M" q, y# \0 @, I
  苏:那英国呢?( Z: n/ [, r! e3 f% Y1 s
6 c6 }2 O5 ~5 Y  g  q( ?
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
) B' ]/ c4 a3 s- j
% U9 l$ L/ [1 p! R6 ], }$ u  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。! x4 P) v$ g4 S1 s: [. _  E3 B5 y/ f
( H9 r  S" k& H) N+ r, T
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?3 ^: X9 v; a) j$ D! W

+ A9 L0 j  q/ e4 z: D  @) u0 T  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……2 c. v) [9 F. T6 T3 b3 U. Y) Z" T
1 h" f# K5 F: {+ R
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
0 D* i$ O3 K' C2 ?2 }, O% y1 m2 a+ A
5 j9 Y5 S& J! W  苏:那作为朋友,会怎么做?
; s8 x: d- a( g- \, U8 w6 X, K3 R$ J
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
. _5 v$ a) t4 z1 u' T# p4 `5 b$ D7 Y& L5 ~0 H, j3 L! @" Z& x
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
4 I$ C9 E$ T3 A; y- x. N' t' O5 W7 R! }0 c% c, E% m8 L
  弗:是的,会交换意见。8 B6 @! y$ u" U! K  K
6 Y9 O/ ]7 `; K8 p8 L
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。- R2 @0 Z4 p# J1 _
$ |6 V; l- h* s% E
  博:没有困难。
- d; H% }9 f$ M- G$ U- f" D, N! [
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
6 ^& }& A: W/ w7 n6 b, U* n- e$ j  M" P5 d7 X/ i* F
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。% [+ y: Y6 }" ^) i; b: n

7 F8 w9 ?, m; ~4 k$ x+ _3 @8 ~  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?( K4 k# u- Q# d# k* Y- J! y

5 ]" q" y: F8 m  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。  X/ W# W1 K( m) F0 v
! i3 q$ d( v7 a' D
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?" P- `: l9 E. b: {" ]1 _
* c" u& W7 y1 m9 g  s
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。" v$ Q' l; C6 g/ l: g! q$ S1 y
" _3 @, [, R- f5 z9 s7 \. R: n
  弗:我们必须保持中立。
- c& V3 ~# j8 r* @+ _3 Z+ l6 y% T7 @# n( H$ a4 ^$ F- _
  苏:始终保持中立?
) E! X* x: y+ q6 J6 {/ h& u/ ^" e% g. c* b% P  _
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。+ B; E3 G* r9 {5 E; q0 O

& o$ L9 X  l9 z/ q3 ~$ T; g& b  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……5 p; s( ^( {: _8 r! ~  L. l! u+ h
( I' O' @4 C9 r4 u5 N6 f9 F5 a) t
  弗:但我们不理解啊。& g* K; _4 S$ @' K/ I

+ b8 m9 |; h; ^2 Q  苏:不理解?
' V9 C& i  T9 C% K. p' k$ Z5 H
/ j" T: p$ _$ D  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。5 t! V4 W& D' V. M0 P
4 K+ p5 N. b! ]7 y2 t6 X
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?" f3 C% @  x5 J/ L( ^6 ?6 P: A
; X0 m+ o. @3 t
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
6 a, U6 v. s+ w7 T
- o/ q1 I8 _! W7 \, D" j  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?+ Z- \& b6 b. P

* X$ \, @% L9 [6 H' [  博:这要取决于“祝贺”的含义了。5 p* l8 g- D& z) i5 r) X3 S

  z3 s: j1 Y! A; t2 j. H  苏:中、美是同一天吗?" y7 J* j/ P; ~& a

, O, h1 R3 p8 ?3 e, q  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
: D1 ]' D' G3 ~) i7 b7 J4 \+ s
  张:是。  X0 P: P( g- s/ f) e3 x8 R

" ]) _, _- H: `  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
6 l9 V5 m& F& Y- C5 y& _& W2 P/ }3 c9 W7 X
  苏:张大使介意吗?* O  R/ s5 Q% c: V* p# p

  ]: T& z4 w& x$ q$ G' F  张:不介意。
% S% n6 L+ w# \- I
2 a# V& E2 k/ s& n. B, s5 I  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
% |6 Q5 T+ Z0 R& j0 z& C& E( d8 ?, Z& I# m+ a1 F  j
  博:苏提猜,不要想得太多了。( x3 x% X* D# r% p
* ~3 s: o# k5 }0 J+ H
  苏:泰国人这么想。
: f& P) U. }+ s3 z/ y0 a
- _! c/ k# b! A7 M- q. q  博:我们不这么想。1 l! P& @+ ]% w& r4 h. w6 \
" P& P* ]/ P1 n2 c" \9 n- p4 P2 S
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。% M9 ?- W& r! B( @/ G0 r

/ j1 `5 ^! q/ j在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变2 t; T% x" i: o" Z5 H6 R+ s& F
* W7 }+ S) J- ~1 S1 Z
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?6 p+ Q" Q# r4 e$ y; C4 T
0 b6 }+ i/ y  T
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
5 g8 ?5 U% u; m5 B' V0 M/ }+ I/ N9 S  |( g
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。9 g" x+ L' ]# z, M  _9 W
: |* I, s/ X$ {  c: P
  弗:是。0 c  Z# M7 @: J! }! [; T8 U

- f8 q( H4 W5 W! o- Q  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
$ `4 f* O7 Z6 y; ~6 i! ]
1 m  v9 s/ ^( p: M0 e  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。7 s" J+ T5 C8 l0 s7 N
* p6 B, R% \. Z3 k
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?+ V( w3 w6 Y3 X2 |( ~8 e
4 I$ N" j  ~# x, L, {; c/ y: l
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
/ |" E4 w; m* g% q
3 C/ r  ~6 x2 H. O  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
) k7 t% O$ ^  s# H5 m' {0 f! I$ I6 x; W; O: x) d: r
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
3 f& Y3 _0 l8 D$ v4 w" W# K
0 h, b& ^' b4 @  苏:大使感到糊涂吗?, \3 R- w; z; o/ ~" k% f% N

7 p, L& ?9 [& W) W7 ]' k  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。9 ^1 @* T6 D. H+ ?" o

! v' M/ S; ]" e! [! T9 B  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
4 W& E- u* S7 b8 s  Z1 S" z
' J: m# z7 ~( v: h, n( m) F5 X  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
, O$ D* e' ~/ B  e# I+ B
  g. J$ P; E. ~9 P  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
0 r# R( R$ R; Y
( M) T( F( C/ _8 f1 G- x  弗:哈……
0 O8 S% \( H3 d/ |3 w
& d5 {7 K  U4 u; S) L7 i  苏:每次来都碰到了“革命”?
: X( p5 _/ S' t2 ]& x0 q) e9 s# ]2 X5 a' p9 E# y, F" E
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。& a5 }# ]; y; ~+ r# W( }
/ E: r1 e( K  O, W( J) D2 f* g$ }
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?3 b- U. N4 m+ B1 y

; m5 g, U3 H4 G1 U, g  弗:那天我在英国。8 w( n3 N% L9 U% F

' U* }% r% U9 S/ Y2 a- i  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
$ B' l+ }0 s' Y9 N& v) B! ]7 _) ]. \8 ]* M9 q: y! @
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
; y, E5 ?, p" J6 [9 e: K6 j9 |7 X, L  c
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。: M5 Q. D! e5 I' c
5 s1 x( K. @  c; w$ m+ T( B
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
* ~1 e1 w+ ]! G$ \
- s! v" Q* `! a) v& a  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
* F+ T8 G2 h: K# s3 W: v' L) R8 {/ y1 x2 f6 Q0 Z7 M% C( Y
  博:那你说说,有什么情报?: c1 h% L. `" {( z( H

( K6 R8 G# E; k( D- K) a& I  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
, l4 E9 |; P7 P' J& T# X! U% x- Q" s3 F/ U; H
  博:不对。
) o# H! p5 V7 K' L. x% f4 k* I) Z% O/ V" L2 g7 }
  苏:CIA,可能有什么情报……4 B; Z& k1 M3 w6 i& N0 \

3 A$ d/ n2 ?* V1 }# r8 h  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
( `: N3 _$ `3 F3 x: @! d, m( R, \% Z' X
  苏:不是事实吗?
8 L9 a7 M: ?9 N% i3 u0 m( R* F. ^) |0 w7 _* q& c& b4 Y# A" ?
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。5 b( ?7 o' p  {7 S; q2 t( g
0 V* ?, B" I! L5 E  `3 e
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
0 E, X" {$ N8 L1 d  s3 b( r) m5 q: ^' T) y+ v5 o
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
1 m+ e: K; k6 |( q; J4 H7 v
# b: V/ B3 @1 n$ [" X! ~% M  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
0 n$ L8 t2 d9 U9 |# s: S8 X/ s, [: n+ k$ Z. M
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
# f3 O4 a$ p" [' N# g9 i2 f' I# O2 i9 L, R5 w8 f# Y) ?1 u
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
, d4 v" Z0 p) I3 N, r; T
2 \! x, z9 E2 s3 Z  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
- u! [" r8 d% d2 w+ z7 J
& z/ m& V2 l9 c2 M7 w/ h  苏:为什么?损失什么吗?$ t, e! J3 h* O1 ]
1 l( C$ {' o4 Q$ ?( `/ x
  博:是。哈……7 b' D0 ?9 @7 h7 w7 X9 c

8 l; R) h& L6 ~2 q' r) E2 J/ w  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
  U* ~2 g: y" X( t' b, d
; J& G; r  H- I2 \8 O  Y  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的4 c$ E; Q# M; X; S" T/ P- c1 \
+ u0 a5 D, U+ u/ i$ h
  苏:大使在泰生活愉快吗?
  p2 e* N) {& q/ [2 N
1 w% K; V4 j& N* C# F7 A- S; ~5 z4 H  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。# A; g8 r  P( q

1 a) O8 C8 ~  r6 z7 m  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
( m9 q: T5 v- m, G# ^
' h! y- c2 j) h! e* X- I  苏:这样好不好?
4 y& D7 w2 @. V* I0 y! \; f2 {9 B, P  w; e  ~/ Q
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。8 w+ W! ~; ^8 z7 Y1 ~4 `

4 U: S5 F- |2 v! ~9 n: O/ y  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?3 E5 J; W) X4 C$ s
( r( P6 r* Y" p1 a7 ]
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
( K4 X" p" r; I4 I- L1 [' X) ^4 i$ k
  苏:泰国人?/ M8 ~* P# D& o7 k- i; k
' O9 S5 y/ R" J  m3 k& }# Y* f0 ~# Z
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。- v. ]  l- x1 N& g$ E

' X# b1 k1 A( @- e  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
+ L' f9 H" \5 W% O2 V, |9 E% z" U0 i2 E& t2 h

; q( z5 U7 Z' J1 v
2 `: I/ o/ C9 s+ F( {1 Q
# X. ~* \, u  B: K3 A3 z9 U, [  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 4 c( B6 I: K  Q
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-14 22:39 , Processed in 0.049036 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表