杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 111725|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]% A5 \, A- C2 x* y  x" n* N
3 [( x) u% x( d% g& J- O
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
+ l) J: [$ w( q  \2 M& t[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]1 U  p' ~- G" @
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]2 N+ P  o* _3 `/ V- f
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
! M# S6 z8 Q0 E- _# C/ B/ C  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
" u; ^4 E# {2 o$ b# p$ `) \
: ]  T- L, b& [; d. k$ @[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
* X  P- ~6 u+ B  O3 i[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
* j, S1 ]0 s8 A% g  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。+ y& k6 ~# O4 P6 |1 b
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
8 O3 p4 Q% k* P; y( D& W  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。8 N( O- Q5 d0 [' h9 W
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。$ t# r$ W' ~1 I+ k7 |4 B- S
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?) s) G. S2 n6 Y3 w+ Y
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
/ P- O' U) b/ ]7 y0 p" ]! m" N  W  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?) r' a- L" q2 l; }
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。& e- D: W1 L' d* o7 b: C
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?+ l$ z6 K0 j4 }" g6 n. Y
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
% O9 U# H# e$ I& Q: @8 {6 e) w3 u  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?! B9 W3 v6 P( D' I
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。5 u+ A9 U+ [2 ~/ N
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
% V6 I4 P8 Z) M6 S# D2 O  [b]弗:[/b]不知道了……, W* r, V$ P% w6 T' Z
  [b]苏:[/b]记不住了?
4 v" t  g! N7 F- [$ q8 H  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
+ r# y, t& v* j% e1 v  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
% |2 b! ^& g! r5 k) l. Z* {4 T  [b]张:[/b]难。# g1 Y! X- _! q
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
9 y3 P/ c* W/ t  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。$ |4 W! ^$ q# y
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?8 s8 R& X$ y; n: M" c2 k  a" U0 N
  [b]张:[/b]是的。
0 r7 I) g7 l) M! J. h- d. l+ n  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
3 A6 c: Y4 P2 F9 h+ z' l! j: Q  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
, g* p$ t* f$ W# B  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
% K; [1 N% k. d  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。* r! N# r: t" V# t+ n
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?# |% _  H$ c9 }  R2 J' e* M
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。6 a) A/ n" g* m+ d7 ]% g( j* V% _
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?; }+ ]1 C9 s2 z8 E6 `# c
  [b]博:[/b]政务参赞。/ Z6 N8 V+ _' c. f4 u
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
- M& X$ N1 X5 X* l8 H+ K- C  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
  L! X) k" g; b/ ^  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
% D1 r5 C0 O6 X, `  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。6 N- ^3 l9 d" n+ b/ L/ l
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
6 P% e4 b. O7 A/ c) t% [+ _8 Q! g  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。0 s/ x* R. `& C9 T: j2 b" e  g8 V
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
% C2 O% \) O4 J" ]% Y( G/ Q  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
# u+ K5 l: G7 D  A" L: b  [b]苏:[/b]没有教科书?; k1 Y, J( A8 z$ J& y
  [b]博:[/b]没有。+ u4 v: @8 \0 b: U7 O* M
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?# C5 Y/ i: x) U
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。6 [& F5 B8 {9 N/ \( @; C8 Y3 z
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。5 I7 n% F& {0 @+ H0 i
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
; O) d: t3 E$ w: U8 _6 D& K  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
% S- r+ ~  ~$ C: C' M' {- m8 C  K  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
1 z( U: i$ C; Q! |  [b]博:[/b]应该是语音语调。/ f9 S$ e5 N8 K3 ~6 F: ]% c
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?6 T1 }! t  i3 h( v8 l' G
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
. \& j, P& K6 J: ?/ i  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
7 P  q! n+ y( B7 T6 B7 V  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。7 u  n% m. S6 K
  [b]博:[/b]截然不同吗?$ _( m: G! e) W. p) Z- Q0 F9 n
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?7 F/ s0 j# ~; M* F
  [b]博:[/b]……: l- f, n5 {% l! n7 Q
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
4 w5 i1 I0 N' i  U( K  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。5 d- Y$ |  x( `7 Y' N& H
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
( i/ c0 V8 c' g' y( S  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。- T3 K; N# W4 t; n% u3 s# U& a/ W
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
) u. C: C, d) C( i" _! e  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。9 m* `8 r6 a/ p# i1 [. N/ I7 ~
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
0 y: W0 G! v+ S  (四位均笑。)5 z8 d7 z  P0 N" l. l" t5 e4 M
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
$ B7 P; M( c/ [! ^1 H  [b]苏:[/b]为什么?8 Z. w* c% Z2 y9 ?5 y. n2 R
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
4 y, o! ]5 A# U" `3 i0 k  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
  r$ J. |. x- c  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。7 B  `3 M/ h9 \6 m4 Z' a
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
8 P, O- ~& a5 O# i, R( P  [b]张:[/b]比过去多了一点。6 J# ]4 Q- C" [$ q' d; M5 d/ l
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
) k- h! `. |& s0 T1 B  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
$ I/ k. o# W, h. t8 g; d: t  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?# H$ j9 h7 Z( X% w& R4 e
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
/ ?; m6 z9 D6 u8 R1 v  [  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
# W: C6 ]0 v8 j% S) B  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?, n) ?# H3 S  v) ^9 {
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?: P1 B+ p8 |8 O+ s
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
$ k+ y) f* ^+ [  Y  [b]博:[/b]是,不一样。
* Q5 y7 _9 e! p# y9 O: c  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
- W/ Z: H( e- F$ x  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
5 f3 d' k4 K% W  G  [b]苏:[/b]读?
* m* C4 v" b$ u% B+ ^  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
3 \! b5 u- f  j2 v- r6 Y9 N  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。2 Z# n3 y( W2 n# b" f
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
" K" B" _, R, }* U9 \3 o% r  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
$ T9 D1 G8 h2 |4 L  x) K  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。! `9 T6 N) ?: N( K
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
+ q6 T. Y! R. L) w2 O  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。9 s+ j2 K  \& _' e* o% n  `
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
6 }! v1 E) D5 b3 o, p. X3 S  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
  `7 `  i& Z0 C  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
% {7 E: U" ]3 {& l) o  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。5 r9 W2 l" f+ \( Z* B: T
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?; ?1 s2 J( l, x; @. |7 v- p, l
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。5 T/ A6 i' l- S  S. p5 e
  [b]苏:[/b]哦!
& C  e7 S3 m  s8 J0 y6 m. K  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。1 v! O. y1 B) i$ ~5 _0 C
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?8 e! d% s2 |$ Q$ m" O: r" L& D# E
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
2 y$ I9 o* q: V  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?; \" O+ l: I8 [8 J# E7 E1 t
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
: f) ~: s6 k3 Q% a8 a0 m9 f  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
9 k4 g& t9 x+ u: e* p  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
/ S' O$ X' c( t* q  {# t$ G$ `/ X  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?5 O. l% v( ~/ i) L, ^4 [8 W
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?0 T5 S% }% f5 z3 k
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?' t  V& \) v2 E& M( ?0 T: D* J' Q
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。* X  ~/ |- y" \( C5 Y0 [
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
9 U1 ?6 F& h4 |/ R8 w, d2 m6 h  [b]张:[/b]是的。7 B' ~2 s5 q- _
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。& _5 I' o% `; K. [$ ~% H
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
6 e! s3 G# X, c' W1 V  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
' ?9 N; {4 m6 ~7 Z( }6 w! T  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
- u: H. r: Q* ]- O  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。  o4 f/ @) T+ Q% g3 f
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?& _! f7 X7 D5 g3 X0 l5 a. a
  [b]苏:[/b]我猜的。* S. a+ g5 ^* U: Y3 [/ c8 s
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张2 t* z2 A1 C; Y. Q; b
2 v2 [% a& [/ s1 _& W4 @( B
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
; T9 j/ g$ |( f4 {& q. Q7 }* y
* E  Z5 Z4 p: T' C" ^8 d  a# ]  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。4 x4 }) o" z; r
" H2 G- A& X0 W$ X: Z' y
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。9 V% f* U' J3 ]2 f5 h# {
7 i/ s0 |) s  Y
  苏:时机正好?
# q5 T/ ~) Z& q4 e2 j
0 p. i- k: J' N( G  张:是。
" R' o8 S8 A1 ]" _. N! e- s& F- f
/ A) Q; J1 T, v3 k/ k  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
3 U/ J  }" z- {: l2 u2 v6 ?+ O* U+ s+ |% B& p
  博:公使。
0 S9 e5 |; N  v0 V; X0 x9 y, T# ]$ L% q; o4 z
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?6 w" O0 v- O  e! ?# u, N
1 R* T7 y1 [3 ]& }6 D6 E
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
# y" l7 ^& w" D% p- G2 x( K* T$ J: j! `6 |' W6 |6 B# N
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
/ \$ y! w" J* }4 O1 v0 S6 Y$ x0 `) o1 M: x( j% c8 A: z& V( P/ Q% Z
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
+ O$ u+ Y/ k- t( B% @5 j7 H. U& y9 x6 M/ w5 B6 k6 h
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
; ]* `, t) H& Y! X* J) @* j# `3 ]/ L. m, U0 W2 @7 x/ G
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
2 X/ s# V+ c5 t0 e2 `
6 A( p) u: L5 E/ l+ v9 U  苏:哦!
7 V5 b1 j" e% h9 N/ X% C! e' j/ R- p; g' q
  博:这位是真正的职业外交官!哈……3 X, {4 J4 k- b) M

# w) ^. b; R, s5 p3 ]4 m- L& L  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?( i( [6 ?+ j0 M, H4 F5 C
/ A0 w7 b0 l3 q" A5 B( M3 h
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
3 y$ J6 v% N% ^5 d+ V% ~3 @
( Z) B) N6 U* \7 i* [; I" x  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
8 q% e  F  r7 H
8 N- v  E) S! ~! d4 f0 Z/ ~  弗:是的,说泰语。
/ k  i. J$ [- x: C% t; B- U; R2 d$ S2 [
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
* f; A) q* N, n
+ _: @' \7 X# E$ d  [% R2 N  博:还从来没有吵过架。2 h, K7 o4 c0 A9 q; }. r

  K2 c/ c* C& R" t: o2 ]6 R# t  张:是,从来没有。
8 s+ K6 b7 n+ r) s: @( m8 s* p# d8 U2 v3 i" g
  博:用泰语说,就是“还没有”。7 Q) E9 V8 U. H$ ~% T
( r% m: ~, C: D, y  S0 f: q9 n, n$ u$ p
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。$ g0 S5 x/ n3 w8 x+ L) @+ ?

  r  ?+ b9 |7 w' {' c  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
$ O( N4 }* u9 s+ B) F9 C/ R, |' g
* w( a4 e4 R9 R  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
; N. K" y1 N: o. l( C9 }4 s% D* M2 C( W. x. n
  博:从来没有在那个时候见面。
: O4 d& j. ?" ~+ J+ U! M
  z) J$ \' C, e- N: ^7 ?  张:哈……0 q9 U* l& B# y1 T; b
. r6 N3 ~4 U% y
  苏:尽量避开,是吗?
! I  C$ H+ z. r* g
. b: N4 l9 L  N: H  U7 W  博:避开。避开。8 \& G' |6 k/ Y& ?* L, o$ I
) Q* e7 G6 `/ P. Q9 n. J
  苏:那英国呢?
$ m; i- K4 L. E" z/ w. ]
/ w( i2 k& [& A: D  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。, w- `2 W$ O& h: e  u

; \0 B/ J& R: X' |# S/ d  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
0 _  e2 _7 B) r! d4 t9 B9 f8 V$ g' j0 s' l: v
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?* K0 r# p1 k( M% h( }" |8 S
8 E! |4 U) d# G7 J* T5 t$ m4 C& K
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……+ E  T4 W# [. H8 R& ?" O" A
  z2 j) x5 y& [7 o. c1 j
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。/ p/ q) `9 ^- m

! ?9 o: R- K$ l0 K' T  苏:那作为朋友,会怎么做?2 C7 P5 }# b9 ^) J  i6 l
" s. n8 K, N& {% i1 o6 B; g- B
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。, R& Z* U% L$ q6 o% n& a

* D' c: X# x7 M5 _$ R& M  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
! s2 z8 p0 p6 z4 l; o: P4 ?( o7 w2 I7 r& @( j
  弗:是的,会交换意见。* \& t9 {7 X8 R3 k- T  s& G7 G
7 m9 [' j: n3 a8 C' @6 k
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。2 c3 c2 v  v1 i! h4 f% Q$ ?

6 w9 ?! Q5 i$ J! q- C  博:没有困难。6 }4 T0 ]# l, _4 K& r! v

# a6 b7 F" b/ c, @# _  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
  x4 ]" ^: N+ X  }
  K0 J3 P- p( |  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
/ M+ R0 x! I/ ?# [# l2 q& S" P7 A2 h: L# \; p; j$ {- B* [0 s, N5 k
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
1 N2 o# x2 z1 D7 g' d: C7 g% d/ W3 A$ I& S- ~' @) w* u6 z
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
) o' ^( ^. ^2 F/ Z; @3 D. ~" e. c' r
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?" q+ a9 o: n" Y( D- I

9 N& V% i# K# C6 o( m( U; L- l  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。, `1 q6 @" t% Y0 k7 r
& @- P) l8 W$ a7 j: \7 }
  弗:我们必须保持中立。4 D  k0 ^! B% q' i. V$ h* |7 y
7 h; s& V) U- J9 h6 g% y5 h% ^1 `
  苏:始终保持中立?, ^2 V% p/ H) ~1 Z. w8 c/ d4 a
; t+ P! o/ B4 B
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
) E: G% M+ v2 U( d
  q( {* z' `7 E" ^! _* X% f  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……$ u# V4 ~2 f# Q5 N9 F) q* c4 I

" U$ H  \1 ^, G* n1 \  弗:但我们不理解啊。
9 g: v& |7 R6 K* S8 c1 U  J' ?; Y
  苏:不理解?# e& Z; i0 l3 \; P) p
+ n6 r+ [9 }0 _, m) X
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。) H: |8 _  e; o, o' B8 G

1 o2 H( x. c: @# j, \: m3 [* q! G  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?$ n# M7 ^4 K- q* I0 i
$ Q" a: L- k  x7 G/ ?7 ?
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
. x6 a6 e8 i+ i- r  e( ~) \- h% u
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
! q, u& m5 g; [/ t1 q% `: K0 \: B3 h7 {9 C4 V7 V6 h
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
" A/ {5 U3 \6 D4 d% m3 e9 _0 e. \1 ^( q% b6 C3 d! T
  苏:中、美是同一天吗?  S/ u3 S1 L; Z
( c  W' s- M/ g* G8 [* S0 \9 w
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
* u1 N: h  {; R. ?4 A; D( h5 q
2 X0 t% J$ ~) C) O( i- z$ |$ Y  张:是。
) o1 V6 S- w6 l' n9 g  T! V3 h  q
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
* m$ ~; Z: i$ ?
3 R, q: h0 {: t8 i  苏:张大使介意吗?
( C4 _; p0 z1 B% m8 ?. i8 w& D5 ~+ D# l# U; T
  张:不介意。$ g% m, ]7 T0 s* ]" `

9 S) Y1 \+ ]" R1 R' Q: u% T  y6 d  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。3 d7 N. m, ]' x/ M( r
/ c4 W& I" V" h( X( S
  博:苏提猜,不要想得太多了。
6 y0 i, x( o' p, j0 f- p- V% _6 V
( z# E5 N% I( q: _) O1 {  苏:泰国人这么想。2 b  g5 r! V1 [8 h
7 H" T9 f, V0 E
  博:我们不这么想。
" D0 Z. m4 `' I7 D/ p( n- W/ }6 V* P  n* C, g4 @
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。+ f" Z2 a4 z4 X' G/ C* j+ D
) ]0 R% S* ]7 y  e# a1 M+ J, A
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
5 `' X* s- M3 ]2 @. V/ E. e+ c
+ u2 V$ n8 C5 l' s/ I3 y0 i' h  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?9 R: L! T( m- y* p: M" c

3 T! D* u& k' s- i8 d% s0 F. ^  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
8 Z7 U/ P2 I8 e9 A' [( D' v% n3 Q
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。% X8 r$ E) k9 F# A6 r8 y
0 ^1 k7 K( ~. w+ [  e3 _% V! t6 P4 Q
  弗:是。
! V3 D$ Q/ g3 ]  ~  |
4 W5 [/ V9 {8 d  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?, c0 [2 `$ ?" _; K- t, c' B1 H8 G
# }0 P' a6 `; C, @2 m! I, ?6 C! q
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。" J2 Z$ J/ c" V9 Z+ s

8 G7 c6 ^/ W/ U; I9 m  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?- j: v$ o! l( x. {
1 B6 L( |0 J+ Z% p- |
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。5 q5 s" ~. f3 \/ V
# g6 o# a2 S/ R- v
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。$ e7 V9 q! B8 C5 x4 O5 s9 r, m
4 s, i" L  T2 Y; r; `/ c4 T
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
4 Z. Z# l/ b* h; [7 M
) [  `! b/ ~6 N$ q  苏:大使感到糊涂吗?4 a) T' G7 @# Q! y6 \) p& U
: ]5 c) f; `5 B, R8 u8 |" D" q
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。% S3 |0 L5 X1 w$ }5 J. T" }
4 C2 ~5 s0 @0 J1 R3 ?
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?, D1 {6 k7 H+ ]8 F* j, i

$ C6 ~2 }" N/ Y+ _* N) l' ~* r  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。6 J! `8 p3 O4 K3 }

* h" {' }' w! W$ u; n$ B! A  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
3 |3 p% u1 ]8 \" q
# o8 {7 V, `; i% \& G& Y: t  弗:哈……, ?- \  d' {4 G0 c3 G8 |2 R
2 p, _0 N, H- N  d: B* k
  苏:每次来都碰到了“革命”?- N' |# |5 y2 L5 L- U
$ [/ m+ P+ t2 A& A- |/ p8 b0 F
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。# j  ^$ k) Z6 m  \' A3 N# p% R/ n
: T; N* O9 }4 P
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
+ y- T9 j+ J/ N4 @& `/ l* a3 f" U( U/ B) @+ ?! ]- R
  弗:那天我在英国。$ h8 `. j( t  z( o7 m1 Y
2 {, T# ~7 y! Y$ f; i
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
; p5 T6 g" m( ~" q3 O
, k' s9 p3 C1 C0 Z) c  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?! e2 l1 O- Q' i$ I
& y+ M5 b7 G1 o" m0 L2 N" R1 ^
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
/ E( Y! _' V8 z8 Z' X, }. m
" K, V' D) v) m" Z5 ]. ]  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
# x8 `# p4 ^% I: W7 V% E
6 q: l& @% R* e/ n! k, l; E; j/ k  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
' `; _6 _6 ?( Q/ q2 X- J3 }
4 M- e! n% T+ ~4 J* A+ c- Z. E: d2 C  博:那你说说,有什么情报?* p0 l1 b) ]3 E7 t. J

/ d$ G& b9 C- E- N; b  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?5 s1 v5 |9 M7 j

( k) g1 [* J' X% i( V" {- y3 M8 ?  博:不对。$ H4 f- ?+ H, u

- d7 |- C7 i" ^7 i( y6 z  苏:CIA,可能有什么情报……
* ?9 ]6 G' ^- T8 n
, u# l# A0 s9 Z: ?- P  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
) S6 @, l$ f3 t/ e5 v1 \, r* s* a0 P1 n$ s9 f4 w4 g7 ~- k: H
  苏:不是事实吗?. O* D2 v% A' e. q

) `# ^/ |! h8 N' b  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
% F. C0 o# ]3 t. R9 ]8 p0 R; w) n& d$ U+ r7 w: J
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?# s! `0 Z: b* n2 M* J9 m6 v. F7 z5 c
/ i3 r8 g" w/ I3 ~/ v& }: I& ~+ M' n
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。( r: q5 E6 {0 x! G, H6 \7 `
5 J% J% N6 s9 T" A/ m# `
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
' \8 B) E8 J& F3 V8 ], b0 C
( x% l; C! b/ c' L, H  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。, k8 m  d+ e1 c! o% h# S7 l
. v% C; \1 k5 o9 r
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?) o. _; {# g+ p- f8 n+ f$ T/ E

1 P  S' u- l$ Q8 t  博:苏提猜,请不要这样说嘛。& Z' j6 G) i1 J% r! u$ ?% C# ?) p

* `! h0 H4 z" [; d0 Z( `  苏:为什么?损失什么吗?
5 I2 d8 i6 w" y5 L8 K, ?3 X2 M; x% p% j5 A0 `, G  y, }
  博:是。哈……; \- k7 h4 s/ g) y1 Q1 @3 L

: e% b" G  k; g  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
  M* n/ v  }$ d3 s& i$ s0 m4 J% `7 _
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
6 g. ]" H1 V: s( a2 e: z& V+ e4 E2 R
+ `2 T6 l! k$ F1 ~  苏:大使在泰生活愉快吗?
' N  ^/ c( z! P( D) h1 j5 M. t! `7 Y! K- K* O; c% P
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
* B! w2 D* G/ M4 D# E% q  o, u/ O9 o
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。* a" N* f. a1 g1 t+ ?9 F& y
0 l! y/ k, x3 c2 {) Y" r! P
  苏:这样好不好?0 V& G' q7 D6 ^, L/ h

' Q. e* ~0 m; w9 ~7 D' }- Q  i5 E  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
' M7 M# j( @8 {( e5 k& H) |/ @! m; L* g
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?  S5 K4 y% Y: W0 }
0 ]4 Q/ J7 Z* p0 \6 M
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。( E( @8 \4 P3 n) P
, |6 I/ L1 U6 G+ u# W2 v2 O; Y
  苏:泰国人?
" Q) L4 t4 y* {8 ~
. d. {) i, j) `6 [# Y  F  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
0 v- E/ Y! _$ g$ I6 X1 u  \+ x* ?& f
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
) b' Z& K. f! k& G7 G* c" {7 d1 w3 A6 R- \& |& y
8 ~) Q2 ?; v0 I% v
0 n. J& n3 Q$ `7 X' q5 C7 K8 u! A

; B( W) r: }" m* b' P5 j  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
" Z$ e2 @5 A+ x, @: h当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-25 19:30 , Processed in 0.053821 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表