杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 113585|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]. J5 F9 u3 P3 j  s" v" C+ K' g

  T/ t# I7 G6 ^, V) d+ P[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
0 @+ H; {1 g2 o[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]0 {& Z8 W# e: L$ P" t
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]$ @, @( E; S  Y7 b7 G; W4 c' f
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
! q/ J: I% ~$ }# h$ ^  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。) f$ y0 Y' H. h* b: a- u/ j
3 b2 i1 S. ^1 E- Y- M, L. x, V
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]# f+ C; r/ ^( i4 v9 V
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
, n: p' k7 [: O3 Y  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。, Q' E, M2 G' J0 a2 y- Q  p
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
. q5 e2 `! ^5 X2 Q4 J9 c, m  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
7 \/ O$ C& Y/ e% j1 A9 {1 j  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。' N( w- J8 Q1 _9 K  i% r
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
; A4 w- y& k1 P. `+ ], }  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。# e) h/ h4 h) M" W" U) g
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
5 ?3 {2 r0 m+ Y% `3 }$ T2 m  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
- K; B- x* z9 z2 X2 |  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
- M' _7 P6 |2 Z; C/ J! o4 m  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。  M" R4 H- G: [; o, P
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?/ h, |+ @# `/ {: r
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
/ T2 G7 c8 T0 [, d  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
' K: r( x" m' R  [b]弗:[/b]不知道了……4 _! B( l5 B. S$ U2 U2 y
  [b]苏:[/b]记不住了?8 p0 @9 M9 V+ e+ x
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。4 G# o0 V% B( v9 {% J% ]
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
  _8 {8 Q. p9 X5 t  [b]张:[/b]难。
' m) C0 T1 h; @  Z  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?/ Z# B5 y: `* T' V
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
2 V+ n; n. z  U) l2 u0 q  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?1 K3 ~4 m) Y( H: \- S
  [b]张:[/b]是的。
+ \  O* }' x& P% z: w( }2 A; O- S* [& V  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
, B$ J7 f+ m4 I$ @/ j( P  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
- V, z! `* K& R& J0 l  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?- n' S& [8 {9 T4 c5 M- p
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。- p9 K( m" I! v) w
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?, K, x7 J' w+ |3 \
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
' B6 z! R+ [/ m+ _" |/ E' _  ]( l  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?) @' O: ^8 Q# Z, \5 b  L  \
  [b]博:[/b]政务参赞。
2 [7 d/ J0 f3 P. R- f: ]: f  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?: ]  j- g. c  c( K
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。6 U* y, X' s+ u  o' m8 G8 C1 [
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……, `- w. j9 s6 O% d% S
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
8 V1 c/ W& e# ~  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?( d+ H4 ^$ C6 m( o
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。- e% s. i6 D' p1 {  A- r
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……6 O/ N* u% @$ @* i* S8 m5 u
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。( u) Q6 e1 }; P; n' b6 L; V# z
  [b]苏:[/b]没有教科书?" W. a0 I% u2 a
  [b]博:[/b]没有。! M4 ?3 t, V* N
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?1 M/ `& F9 e( K
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
9 g$ D1 C1 S1 w4 `; W  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。/ ?) d! ^  {4 }! T2 L
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。- d  l; Z6 Z) v7 R1 ^7 q% }
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。; _0 o" a' ~/ ]! H. K
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?1 w9 I5 E/ W: G% ]* y/ S
  [b]博:[/b]应该是语音语调。$ }- M% W4 V3 m9 g, M* P) Z
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
: C; i' U9 I/ C, V2 B, V  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
* k* O  x- m6 E' m( B  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
! |$ ?5 V- c4 x- n( N4 X  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。* M; C. q* i3 F
  [b]博:[/b]截然不同吗?
4 B/ A  e6 v6 T  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
) j  C2 k. n. x9 K- ~5 B) c  [b]博:[/b]……  P4 H2 j5 @0 U  I9 [& h7 [
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?* i9 Q, k% }: t3 R) I9 g
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
4 m% ~- Z9 S9 w- v; O  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
3 A% U) P4 _5 N4 X; N' U# ^  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
5 R. g& [7 ^8 K5 F  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
0 e% P( ~$ K; q( R# g  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
+ r# `+ x# O2 O/ M5 }5 J  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?+ [: o, O1 f; @( e9 y8 J) x
  (四位均笑。)
# |8 |: c1 Q7 ]' V( T& m  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
  }, f2 U% `  C- Z  [b]苏:[/b]为什么?
- {+ K/ @8 l5 u  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。& _& C, `' A, |+ S# o$ E% E
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?( V3 w9 C* i5 `# N% C4 X
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
6 H6 x% P6 ~0 J* ?( i. u, g  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。' o# z+ z8 ]2 ?5 n9 G
  [b]张:[/b]比过去多了一点。2 k, q7 ?. I" ]/ F$ |+ \
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
; ^0 u- B6 ]4 O  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
( u$ {% I" G: ]* Z  M9 U- i  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?) e1 L) M) n7 G. ~
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”$ G3 F  ~/ F8 P9 Q9 _; G! d9 x9 ?
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
% h" c) z+ B! y; r  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?! n+ ]! H) K6 s% y. @( W
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
# C1 o* I( R+ `' p9 o  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
# W# p+ ~) A& C  [b]博:[/b]是,不一样。
! G; a- H4 P( _7 A; J  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?# r! i: C- N; q, g1 j3 v5 g
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
: j" M0 T/ e. _  [b]苏:[/b]读?" t/ W% J( x! a
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。  K/ ~, T2 N5 u6 ]# \
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
7 h- z0 |/ A  n" ~# @) ~# m/ M  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。9 t% X* _) ]- ~* U5 f' s
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
& K( S8 ]+ g3 a+ ]* K' K  z9 w  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。1 D$ w. [" W4 j1 G7 ^: n
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?) f7 _, z6 C  w( ?
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。* r! x* i7 K8 X2 F
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?' P2 m# m7 }; C. f$ P
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。/ g0 H/ L: ?, p& @  L9 |. H1 M* v
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
( V5 Y6 |  b% k7 d& v. u  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。2 ~1 Z' Z) E# Y' N  E% i& q
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?9 H8 m# n0 X% S) q2 |; z
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。/ Y, J8 G. h+ P- {+ f- x
  [b]苏:[/b]哦!+ t1 U3 J8 ^" ?; b
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
4 G$ `, C9 @0 G* e! @: B; E( v; p+ r, q  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?6 [3 s% v. @) ~) K% X7 ~. z& \
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。% R4 r* E" X. b# ?/ i
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?4 `; b6 u, L- w6 h" D5 h2 X
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
! A, P( ]- P) z  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
2 O7 i; @5 v* i% u  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。, z! r" C6 ]) W; [/ w3 Y/ A
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?3 O: e" U2 Z% s( w7 p
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?3 f9 d) Q) Y3 _6 {
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
0 Z! y6 q: y0 N+ E8 L; c( F  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
( X/ `( M! P8 f* w  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。) D6 f6 c1 L1 s
  [b]张:[/b]是的。3 u; [4 w  x8 m
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。+ s1 t  W" t' k3 r8 E
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。7 v' {6 E9 p" T
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。2 \' d, D; q& J1 ~
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。* H# w5 z8 y9 m/ J/ a
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。0 O+ D* z! V/ x' o
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?$ U% R( O  `1 d0 ?
  [b]苏:[/b]我猜的。7 N- I" |% |( F, i: x1 P
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张& B* _$ e( t6 L1 p  r; @

8 y- R, u( |  |; J  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
  l6 r: Z/ f' X3 y+ G
, ]  i4 J; z6 e1 M6 ?& F$ f  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。+ ]6 R; I; O5 K* m6 P' o" `5 |

* m# o: o+ q% h7 \( ~7 |  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。. Y/ d7 w# _: C
. x3 D6 A: [# _  s% W
  苏:时机正好?
: E% N, k. u! q. j) h8 A1 @9 D$ C/ d' ]
  张:是。: k# g% S8 t; ~( w+ m" a
/ Y% ?' A2 l; ?' i% N- P$ p: h
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?8 r( K7 c2 g$ k# Y0 B% C) K
; }: L% ^2 L$ I- H# T
  博:公使。
/ ]8 }( g1 T' q7 H$ m6 Y. i7 h! `/ s) C+ p) f
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
0 A' o) L: q# s: |+ {0 [6 r8 {, ?( F5 O! L
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。# A0 N# R& ~, M( g: j! ]
& s% I2 d$ S) d8 H6 g+ I
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
; C3 g; i8 ^) `# z* T
+ B- C5 [0 ?* J& C  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。9 \1 X3 a, p- u. s0 E
9 z: A( i4 i4 h' m& r$ }6 K
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?$ U) y9 X) T1 N9 [4 W
: p! R( C0 @# u% q  y; e+ X, |
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。6 k# W; Y7 v- l6 u( H# O# _
7 f) a1 @6 q5 U- a
  苏:哦!& S. U9 U7 Q6 b3 N6 g1 j* {$ ^0 o

3 k0 P6 _# H) p9 k7 p  博:这位是真正的职业外交官!哈……! G" d7 D) l4 H0 s& Y9 w7 B
" Y7 L) s( c; y" `
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?4 p0 h( o, a  ]; W8 w3 v

$ D) I6 B& l1 \6 ^; F( t  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
" F* `0 `: U& P' d8 s
# R$ `- e; B( q0 i2 ^9 \  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?! Q; w3 X6 K; i2 y# _# i6 C3 b

$ h* F" \1 ]! ]# @+ F% t  弗:是的,说泰语。
3 t/ h) q1 q6 D( l( Z7 y" o4 L! h! m3 D8 V; O3 @& i$ |4 r
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?; Y" k  i3 Q* U0 t. ~' ^

  q$ ?" h9 y' ^2 Z( X  博:还从来没有吵过架。5 Y) c: M8 H0 ~% L1 T) e

4 U6 M$ v: `0 k$ K, |8 Q  张:是,从来没有。
/ A+ M. ^4 a5 t+ ^
& O8 k2 O4 A/ t) M: R) C% i$ n4 G, D  博:用泰语说,就是“还没有”。
0 k" X/ w+ a' D# b4 ?: V  V: h5 P5 ^9 T* N7 g8 n2 e
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。. J0 Z5 U/ _/ @( q- x. `$ p; V! d
* o1 E5 L% k$ O3 P
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?9 U$ {6 \* j/ o; C- O) G! Z

; j; Y0 O" k7 @9 W. j7 w7 m  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
  H7 Q0 [4 D7 V
& v+ k% Z- u2 Z7 G* }0 r7 `  博:从来没有在那个时候见面。
6 O2 n5 c; @/ R  Z. C, n6 f* K9 q. J, {- j2 }! V4 e" T! t, @/ M
  张:哈……
; {: d# z2 u9 p; c# G% c' q6 I( J) M8 W, F' k" w
  苏:尽量避开,是吗?
; j: H, f. t. Z% u! e9 K7 S+ ?$ }/ a% F9 B0 h
  博:避开。避开。
( P; R% m3 p& K& O: U- ?/ G5 G4 i7 T- `' d9 ^
  苏:那英国呢?% v& B, m" i7 d0 w2 X6 b
' ^7 T2 v2 i  H8 K
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
6 a0 u0 q* \6 R, `$ o$ B
5 s$ y* s+ m1 `8 P/ S  c* U8 E. U  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。- [  t9 v# @. ~' T: C

  b9 ?( T& F% V  X' B6 W& Z  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
. B* \5 N6 h. z% l
  s8 _3 g8 R: C! j' l) Z% o! s  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
* L+ s: O+ Q- p) K
" P0 P$ S8 @/ G' B1 m; ~  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。% G; \; A: m7 ^. s6 \2 Y

0 A4 c: K/ R1 f$ B5 K* B  苏:那作为朋友,会怎么做?
" Q% L8 G4 c* Y+ a
3 ^3 E1 [0 k. H1 b" i2 |* A8 z+ ?  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。" w; S* [! z& h+ B
0 H8 @3 g: ^0 f
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
& B  J% E+ K( ^  L
- J8 G* x" ?' O/ \* F  弗:是的,会交换意见。
: S3 P! K5 [7 Y6 C7 i3 s' ~, @* U& K
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。2 \# a' I4 ~( ^3 d
& r1 n$ R; {# I- E7 o% C
  博:没有困难。# A# l) k; I* y. C
# ?+ t& M! r: {5 C
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
) d% |# U3 x* P  h; a+ b9 v7 s& f' w7 T1 a9 R2 \* B7 n
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。7 b, H: B) ~' g% w& ?, m; T1 X

, r4 {9 n8 i  Q7 y9 D  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
% x0 e+ k" m% ?4 P, f8 K6 K
# g, w* R; C& z/ I' G* r5 z  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。1 \. S6 J' `& F- L- k. E9 X

0 ^# z3 v6 w4 p, M. g3 j8 u3 `  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?3 g( T/ J! y5 |

  {0 E9 v, J" ]" M- R! t/ j  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。, E+ k* S2 G& Z+ @$ r
! I7 C5 F' m7 s
  弗:我们必须保持中立。
1 f0 c" K# N9 L# w4 p$ u! s% L5 m3 E2 r) |
  苏:始终保持中立?  Z- V3 @7 N+ W4 c" a1 h: j
: s1 F4 K3 T+ e0 \4 O
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
: v/ `3 o4 |: s5 v: _+ X  M  j; ~! J; c  ]$ y% P: R
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
/ j: ?0 D1 S1 w9 ?" b( v! R% c; k6 X1 V3 r9 v1 E! q
  弗:但我们不理解啊。
# T7 U) b- @1 H
# a# r7 z- S  H5 p  苏:不理解?& w- e' Y" ~* H% J
. y/ I; R, y' G3 M8 q, _0 K3 R6 P
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。4 C% V$ {; v3 u2 P

5 u! v9 f" [2 |  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
5 }% g2 b% ], i% O* ]+ M& t' t+ L6 D; N6 ~( v7 g0 k
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
9 u, v# h, r+ e: ]" @4 }$ C0 K" c  P; l
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?' ^( G- M+ G0 A8 @6 c  f4 q3 A

- P/ R: g% I, j0 b) @  博:这要取决于“祝贺”的含义了。! q) J, Q3 ?9 i% M7 x  B8 Y3 f& r9 z
$ S  u- ]# x% m2 K' e) g0 w7 j% G
  苏:中、美是同一天吗?
3 I) n. s  E" Y; [' J; \6 n8 X9 Y  q: q, ^$ K: b
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
. [1 g% Y2 }9 t2 P: A* o! p
+ `0 E0 Z* t/ |8 ^6 C8 G. C0 i/ S  张:是。
  a) S3 b* H8 _. J. i. J+ E
( }* \4 f, z: L0 v- y  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
* z# r$ @+ W  {2 D# U# N
% O7 o- i; N. I) ]% E0 E' U  苏:张大使介意吗?- ?5 V! s4 }' ]5 e
4 R; q6 j' t6 k  y( k3 Z# `2 O
  张:不介意。
( E4 L9 X9 `. \5 ?( H$ x7 J, c9 D" Z7 Z! f4 n0 J1 r
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。5 S5 H2 I8 @! M% U3 |4 B1 X) P5 n1 Z7 ^
8 [% K) V( K% o7 ]" V5 D4 O
  博:苏提猜,不要想得太多了。7 N" x# g8 |5 w; V. t, D9 s
8 }6 n( T7 ?* ?; |
  苏:泰国人这么想。/ S3 k$ K7 e2 G( S) k7 W! }# j6 O7 l/ k/ @

4 a2 B0 R/ K1 E' f; \  博:我们不这么想。
7 N6 z1 R2 X" y5 O* D; X, b  K. v1 ]. d7 h) B5 H
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
8 m( L3 D# [/ C* b. F- T# |* I5 k1 w  i6 j
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
" R/ M& |- g* \; M
" D! L! O5 {% e% p2 a  H8 B  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
. p- u9 e( F/ x+ a2 g! D* ~& I( W; ^
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。/ I/ V: p3 `! Z3 ?

1 c; `7 ~6 c( P  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。; Q# L9 l- p+ t
1 x+ ]! E' l2 i( S5 ^
  弗:是。
( @  [1 q% [! r8 y. K* Y% ?" P' u* B7 B
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
8 p( o$ q) p; k  r; l  ~$ z+ L
1 N7 ?  T; g0 z* J& ?7 i. |  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。2 \9 d- ^! ^: w' k- M

" `7 u6 z0 v5 F. `2 a% D# {) l  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
! u/ U) @7 u: P2 @& {5 ^5 k8 @+ f8 f: a; a
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
6 l- c& c7 [$ ^6 ]1 v5 a" }$ C* A+ ?) W, t# q+ W/ B2 z
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。( o* ?  T/ N& X

9 R/ o7 R' ^; t8 ~$ J; r  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
( p6 _* C" H! K+ |+ x
6 c' b: q4 {2 f  N4 R& p  苏:大使感到糊涂吗?% K, K* {. \* E8 P0 D
' {: m4 z1 G- \3 }) K
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
1 N2 h9 X( o$ G/ b, e) X( [% C
* T1 P4 [4 s, D+ i; e* r7 N  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?0 Q0 e! y, _8 Q6 u3 M

2 ~2 N. N2 x' i$ [1 c  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
: ~* D% G4 [: @. E0 B$ d, Y' F
' V- G1 T7 _: M0 N: f$ i2 t  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
5 h7 h5 Q' w6 \4 P# }6 q9 w" }; g' N2 ]( [5 t
  弗:哈……
5 {, m+ t4 l8 U3 F$ R" |* q* E' \9 d! q+ O9 C  v" q) c
  苏:每次来都碰到了“革命”?6 w( s6 {$ f  c! Q. t" ?! v1 t% H! b
4 ^$ ?* i0 y* n# h: r$ X
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。# z5 [5 s$ q. c6 i

6 r/ \- @. w+ o) A) U2 A0 B1 }1 ?  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?- v+ d2 z* b& m; Q9 q+ C
/ H# H* i; Q/ R; `' H
  弗:那天我在英国。8 `+ d9 P$ o$ H; S( `" y
  k; P+ c, W) A: t& A- ?2 d  q8 ]
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。& I; `$ Z' v4 Y

: B% w+ [- h  ?& @% a* n$ ^2 O4 [  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
% G6 T% [. P, z: Q7 x
6 o! H, a6 c& r  Y  D& u  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
3 ?/ p# M& H& K1 z" Q1 U
+ |# E) ^) n: T* [! _# t" F# u  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。! a9 i, K# Y7 H- S3 U1 X0 G
0 N1 U( \1 M% ^# T6 _1 J
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
( u9 M" |$ `1 g# h
+ E1 B) Q3 e9 s1 {  博:那你说说,有什么情报?/ a3 A# s! x! L& v- I9 [) k
* }9 W" g. {5 Q- k
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
8 w- b5 E3 q; U+ \2 H# P
+ f% V- \6 [" G7 x% I" ^7 R6 Y  博:不对。. ?! c) [" e) t. H. b( N
" P, ?4 z9 P+ \* N: j8 Y$ u9 U0 l
  苏:CIA,可能有什么情报……
& ?: c. h; A- }; \5 h8 h  ^) A
  v$ d$ ^, H8 @, E  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
+ l/ g$ f' r# h1 M6 s2 ?! Q/ A1 n6 B5 L9 |: g7 P
  苏:不是事实吗?
+ W* Q4 ~( I$ ]; h; j7 L. x+ ~: r. ?+ C
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
& V3 D+ B6 v0 `7 E/ f! w2 _2 g/ {+ w) D9 p( x9 b& C
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?5 V) T6 M5 c/ r0 o0 z: ]& s
3 s/ n8 C0 _5 E% {2 S# H
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。* ]* S6 v% M7 D, f1 ~& z

4 s# r; Z2 c/ q, y, B2 d  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。3 l* [1 Y* K. B* C

8 K' \! V  `. K7 c9 r7 C) Z% z9 A  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。5 p) x, N0 z& L8 F5 ^) p
, _7 }, Z* D. p
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?1 P0 k9 j  S0 ^# N
+ l9 m; J6 i7 q! h2 I
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
6 i, D+ i4 }' w/ I5 ~' s! O
' r; e# y, k, v& D( O  苏:为什么?损失什么吗?+ ^) I5 N, Q& V

6 }* O, a2 y8 s  博:是。哈……8 p, E" `* i3 u$ ~+ f9 M$ v

/ A2 _7 O- ]6 L" P$ z' L  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
, W( R2 ?' Z" [* ?2 x' J# ]  z  X2 M/ b8 y0 u5 y; {" _  q
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的% f7 n9 p+ U$ l
# d9 [! U" u" V; L' b/ J) ~  @8 D
  苏:大使在泰生活愉快吗?
% q" x# g+ L0 i$ U' N: H5 e& A& N0 k1 S& ^0 L4 Q7 w8 i4 ?! r
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
* h- k5 m$ v: d2 E7 c& l$ [( @9 g2 F6 ~4 x# E
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
0 |) z- A8 R) u" v8 v2 A
2 F( n/ ~, V# r9 r- u; K2 D  苏:这样好不好?6 q. Q0 j8 ~& I/ ]' G& O7 d- u
/ l3 T  I% F2 j% \' e: J' z
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
, |! W$ j+ p) f6 a5 Q
  `8 j! z# B4 x  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?+ r/ ?8 n$ N/ }' g% \( D. s& u
# s7 e8 F% |% @
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。" G$ K7 x2 O9 ~3 h5 {8 X4 j

* r5 T: t% D6 |* ~  苏:泰国人?# F/ C; j0 G; M. W7 ^) A, A- ?( D
+ W+ q( B: D' m5 r8 L; ?9 `; y
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
$ e, {. _: ?) ]) R. c
! x2 t2 E) I8 K  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。% d' w6 Z8 {& Z1 X; e" T. `
4 k+ J/ M# j$ p' F! z$ i

( A/ u: M8 {7 o& |5 T
' L! x6 T( E: z. j# R8 h8 m( o" L: Z8 F7 K0 }
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
, z% H6 e+ \2 O) E' h当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-18 10:12 , Processed in 0.077889 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表