杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 71570|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
; S/ L* x# w; U0 a6 ^
  x4 d! S2 q  w[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
9 O, a  ~+ d! y+ e' N6 U[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
6 b: ?  ?: a+ A7 W; l! `[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
  }. i5 |! _8 U! g, P- B【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
4 E) s5 t. d2 [. I  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
3 W9 b2 s0 G$ d9 i- T+ D0 P0 X# e, a' }. [
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
$ ^- h" U+ p1 L- {( ~[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?7 v# U3 o; h, w1 l. p2 a
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。& d3 s  I3 |/ }6 e3 B+ A9 D
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?9 D1 S, }; ^" i$ A; Y% c
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。( Y! b% {2 U% V9 G% M* i, F
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
& r; R* p- j& ?& R3 e. ]  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
7 ~( s4 h& f# |+ R  g/ V' ?  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。* N" ~; S2 z+ M9 R, }+ V: y( ^/ M" X
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
; l  F( [4 a! [0 U# @7 b  [b]弗:[/b]是,因为不一样。& I- D! ]5 ~$ c- N
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
3 D$ n. E6 r* E' S6 H# f" D8 `- T  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
/ i* w% b8 \4 [" _, S' L& a  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?8 ^1 Z+ N7 V4 K: j0 t, z' T+ H
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。: Y& V+ m% @6 f8 ]& n! e' X7 @
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
. P2 l- U9 k7 n) V4 A7 C, K  [b]弗:[/b]不知道了……5 O3 F- B8 y+ t) Y" E7 s
  [b]苏:[/b]记不住了?2 [! c+ |1 y/ s. d/ B
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
# u5 j: f1 V2 M) T* _+ j  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?0 e4 e. J- G) Q
  [b]张:[/b]难。! M4 u% F# [$ R% G* W
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
6 \0 v& a7 _8 X1 S8 W# k; V  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
( ~' ^9 [9 a  \( u6 l" S# @  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?  L. a1 i- o2 i# Q: A
  [b]张:[/b]是的。
+ B; A* a3 L3 W7 b' G0 o3 W  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?5 r7 Q8 N' Z; a. @4 O* e5 Z: [
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
& k$ `; @7 j, O  m: @9 {  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?3 L9 s! J9 r% M+ w; F
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
# `) e" J. ~: c- W4 ?' w& \( M  H  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
# ]. `; [+ b; ]: j! R8 m5 |6 F0 x  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。  j* |2 O8 {, ?
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
" O; t$ g- C, R' p4 c" b) H# Q1 r  [b]博:[/b]政务参赞。
8 O8 T' o: {; W. ^  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
# }9 L0 C' Q# d: e  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。: m# V! b$ E, k% a, ?4 q+ i: B
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
9 h' k+ }8 U  l  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
( @' q' z# y$ Z$ ]& e  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
0 `( i8 t3 s& Y& k7 B2 S/ [  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
4 r% u9 `2 V2 r; W/ A2 r  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……8 _3 S1 R7 `* p0 l
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
! r* W2 Z6 V+ N4 m; I' W. e  [b]苏:[/b]没有教科书?
0 W; f! e/ J6 J! g+ s, Z  d$ b  [b]博:[/b]没有。
* T* Z+ ~$ D9 ?7 R, _; F  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
. E0 V# m0 m1 E! b9 S5 d; U4 y  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
8 X7 ^# @* s) c, x  m8 V  z8 T  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。3 u- ?: j9 I5 \9 g1 c& ~% Y3 F
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
& ^  j- A5 a) E9 J, Q( t$ i. L3 b  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
) m& k% o$ N# g7 y  }  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?0 r/ l/ \3 v' F7 C  S8 B
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
7 v, |% f+ ]- @$ C: W$ h; C  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
/ H4 @1 x1 Q/ x1 C7 c4 o8 S+ [  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。5 G5 V  {1 X# `0 v0 \4 \
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。# I' o; H2 C: U+ e
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。: B6 c$ u2 ^: G
  [b]博:[/b]截然不同吗?
/ C* }6 M2 q! ]5 \6 [' z& d  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
4 H# c4 Y* d/ x! \  W* \* z  [b]博:[/b]……6 R+ I2 |" t7 r' R
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
  B; u! ~9 B. q% o: V" E( e  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。# b+ e+ C# D9 W
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
: s# L& y' n, z4 @9 Y2 O# E  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。( }2 F1 }& ^. {8 E5 L% i
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。& y$ f; z6 \# k8 R. ]! {
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
+ x3 a4 u* }& K' v+ v. F  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?- n4 m8 A  d4 i: Y% p  o/ T
  (四位均笑。)/ T) |" e+ n8 v
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。9 e' |$ E3 }* W& w
  [b]苏:[/b]为什么?4 r3 @( q5 s( M# k3 w
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。) v, k% `, }6 D" _) l
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
/ D3 F, a" g2 E- }  M: b8 i  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
: u% x9 e9 @/ m- x! E2 v& R  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。9 K* ~7 r; H: Z2 j% H! X8 G
  [b]张:[/b]比过去多了一点。) W+ a9 ~: D+ W: n3 c
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?* E% s! a( K  Z' |) K9 P
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
( |; o- E3 \& s$ h! ^; N  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
. S/ u# _9 D6 p- t0 I" x& O4 e  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”  m9 @' w4 @$ I% B; J
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
; T/ C' P1 h( T3 }+ o' }. s  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
$ h6 |2 V% L0 s" M- V8 a; d- H  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?8 J9 f. Q2 r  O& g- y* Q& t
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。) p  E$ x8 |  x* v
  [b]博:[/b]是,不一样。
5 `( Y5 \7 T5 x' @7 O  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
- ?  Z" [/ e4 P& w6 P% a  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
, f2 w+ b7 F, K4 H, f% i' L  [b]苏:[/b]读?
% g3 ~6 t2 v" s4 G# d  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。7 X0 x& f6 ~/ L
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
+ C2 S9 O* f5 g; v% @) Q  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。9 r# |$ U8 S* }6 Q/ m* c- j
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?1 {3 m6 e1 P4 M' ~
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。9 b5 @; @- f5 L, g/ G
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
9 ~" s) G& G7 Q# l+ K" P3 E; e/ h& ^  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。/ P* [4 p7 r" E5 x  v0 s
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?) F6 g. B! j4 {# _" o4 B
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。5 D+ {3 w2 T* m8 m8 d  m# T
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
) ~3 W7 q0 f6 z6 H  P4 ?  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
- f2 R- v  w+ E" A6 j& V0 c  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
+ o* a. B1 e. i, s9 m, U( h  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。. T* \& l# u4 M3 s8 p: C
  [b]苏:[/b]哦!' v$ o* s5 k" D" ~
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。. n; _3 D. [0 r# K& C: \) e
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?+ m5 `8 ^) o, W( }1 d* F: H( d
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。5 A# h% \  ~; d* E( _6 ?7 Q0 r5 u& A
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?; @7 f, ^2 G8 d% d' z5 k# P" A
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。' E# X3 o# T! ]' u+ J
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
! D" F3 O9 m2 x* Y: X  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。' L: D0 E- F5 y, Z" L# S* M
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?: }6 {: \* L/ u8 R
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
! R8 ?6 j' q; n2 \5 F0 g  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
. h/ ?% \5 K3 f) W; i7 L  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。. [# z' W! h* [$ t
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
0 M0 h- u3 y- H7 w9 b9 C  [b]张:[/b]是的。9 S& Y+ _6 c% v3 i) `# w/ n% S7 @
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
% L3 p! U$ v/ {0 m& `1 `  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
( z# t& y3 ]: R) [  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
. ~3 w, W1 k* m; U& G2 s* I- j  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
; G6 E( d. q* O0 D  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
" l+ L$ _3 F0 Y, a* N) c# U  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?3 q, S" \4 g) Y
  [b]苏:[/b]我猜的。- z+ e9 g7 x) v# V
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张  G0 K5 i! }* t6 |  ^9 d8 ]* q

% y" E; I: Z. `- _2 s; a! ]  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?4 `4 s. H' w0 l' ]

. P3 q& K) `7 u: I; K5 x# a  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
( \9 i" Y+ D5 _7 B, \! o, S( j4 p3 }, `6 W" N- N9 L
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。3 W1 t, T3 s  D* d- k
+ b* Z7 }  F% Z5 Z+ s& e" {
  苏:时机正好?8 t6 l2 W! q6 m8 n4 h5 ]9 d! D

& Y* f$ p/ d( u+ ?4 {  张:是。
- T# d& V& A. w+ b$ y
8 m" |+ Z) q4 n% t  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?4 k+ I; `% }% _3 ]1 @  Y( \
6 H  V* B  E. o  ]( ~
  博:公使。, f4 r; q5 o0 n. o8 _. t  T

: I# n; k& Y0 l8 L" N2 ^9 c  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
. f) z: K, `. n0 x! v( u1 w5 B) p  C$ {
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
! a* S$ c( x; a$ j: u( X; s% D2 Q0 g$ H! C0 i* y! v# Y/ e+ _
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
+ j' s8 Y2 c: T) x% a2 \* ?( r" {& Z* }1 b5 c7 R
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。9 I# o4 `* v+ i- |

6 q; i8 D9 b$ n5 i  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?7 V9 h' Z; |6 \0 d# y% f' L( f

3 K% u! g4 Q4 y  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。* X0 ^9 Z$ ?% G: I' \( F8 B

' m+ c1 d+ c0 q4 T% b" ^( X  苏:哦!
+ ]5 s' P! s0 |, X/ u' M3 D+ K/ Q/ a" G; @& {# B( h
  博:这位是真正的职业外交官!哈……! G* @; E9 o. L* o: G$ R. a
' r9 O  ^, m0 g" J0 V
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?1 K! r) b- I0 [) M- l

0 v8 l1 Q% O, s4 c3 Z$ f  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。! Z( n  n% E/ F4 o
1 v: Y; z" j1 R6 l3 b. k: @1 [
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?% ]) g  |& |9 n% ]' h0 L
! d0 _1 r1 F: O2 @  i( \8 U
  弗:是的,说泰语。5 J+ A1 m# V- y0 y
. [/ A  r1 k- V3 y: N( u
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
2 S% v: K' ^# {
  M9 g' G, G+ R; }  博:还从来没有吵过架。
; G; q, @7 n! e3 y6 V; E4 H  f" Q; w8 w5 ?+ E
  张:是,从来没有。' o3 k$ p8 M" }6 ^3 O4 V% [
+ I- G3 k9 {( \/ `$ ]- u, Z1 L. c
  博:用泰语说,就是“还没有”。
) o4 d* z3 p$ J0 s& [/ c, k1 a; t* z5 |
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
" }  o4 j& w7 o! D& F4 Q: H! {. ^& V0 g9 ^$ u% ]
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
. \* b: C, v& l4 f+ Z, h* w0 }9 G
, s# l6 n. Q. S6 n  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
2 z6 d- [  M: S4 |2 Y! {% ^  D5 ^4 f0 \/ \- G1 f- ?
  博:从来没有在那个时候见面。$ @: F! h6 h! ]1 z, P" D
# U* J2 E" o" q( K4 o4 ^8 [
  张:哈……
  \! z  \6 k/ W  @# F8 L/ L- V# N
, e7 ]' _' ?: z  苏:尽量避开,是吗?
- U* v9 \5 y# S3 |' n
4 q; ^8 h0 f5 G6 w! d3 Y  博:避开。避开。4 X9 `6 ^. F7 A3 Q- d7 h0 R" x3 t: f
1 H) R! `1 n+ H6 U2 v" T" B6 I
  苏:那英国呢?
& I. E0 ]1 P0 x2 c
6 J% @5 ~  r7 G# d( g  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
5 W1 D5 O8 x$ F$ y7 z: _' L5 g6 f* c5 T( S
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
+ }# r' V7 V5 m) f/ f0 F3 K- l( ]0 {1 X
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?" ?8 B& m( |! N3 q1 ?
. Z- k* p# D9 I7 S
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
) S! H/ m; P% F( D" |8 t) t$ W$ n5 }, R- f; X$ G8 Q  \9 L+ P, {2 V
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。1 `. \! _; V2 H; k$ X* F) i% Z
7 m9 {3 ^3 F/ ~& |4 e
  苏:那作为朋友,会怎么做?/ l/ S9 M" ^/ o2 J9 s% h( H

  Q$ y9 i5 G" a3 V% L( ^3 d1 X  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。( i! p1 ]; P( ^" N1 b- ^$ W

3 [& L, c4 n) e7 f) J' ~' `  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
+ l: w6 X! Q% c9 c$ B( z; |
# d- q0 E5 L% Q6 w) l* Q  T  弗:是的,会交换意见。& a6 d8 \( n1 S. j
0 m3 ^6 W- Y1 {: k
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。! {  N/ V: `( k" Z
" M- J/ P9 F3 X' x$ w* M+ _( j
  博:没有困难。! l: j$ e  p* [3 d& s

) `7 L9 c; m4 M& P. ~/ b8 [% W  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
, M) a2 K- e3 b9 ]' ?
6 Z1 H5 ]( N8 R$ e  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。: l/ F, C8 j; G3 |" X- S3 S' h+ s
$ r7 @; w. ?# C$ |- s% R6 d, i9 N0 G
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
, t' `! @5 M- j$ |. E) }& x+ X- j
2 n( ~4 L! S/ F) m$ R  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。2 \$ p; k# @- {/ H/ @; |0 y' _5 J

, J6 f2 t7 a- f- N4 B0 d+ u1 p3 M  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
5 ~( Z. {4 @' \3 |; G$ N9 E, V! S$ m
6 H- Q; c+ V3 z4 N  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。3 p# w$ J* w) A
0 q1 \5 Q7 Q8 G
  弗:我们必须保持中立。0 ?" [7 Z% e/ I  W! o3 H5 P0 m+ S. v! K

0 [1 t: G5 s( X! t  苏:始终保持中立?+ F( @4 |. \: T  k7 s
. ]4 X; R7 y4 o; E+ \
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
" U3 M' t1 M( y: R1 [
, c6 V* n6 `" ^0 e5 z  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
; Z7 F6 `9 z; P2 b6 ]# w5 z
/ i# D, B& [: B2 e  弗:但我们不理解啊。4 F  n9 w" @* c! v% J7 ~
0 T5 ^- T: I' A1 n, M, c
  苏:不理解?0 N2 D  e' I& M% P! }

# e0 f( P: q% r1 E% Q3 @  H% v  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
; j4 ^! ~3 H  w' i7 `  B! R% U9 P3 S! Y
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
& l, ~/ h1 o- Z9 u( F3 o+ Q6 }! S! k, B, L5 {. T
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。1 @9 Z% @2 U8 @4 Q3 J) }% z# s$ T
: q1 z4 L2 C( V, o5 ^6 M+ V
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?0 F  y; r+ `. E. Y
% g% k, n# S4 T: {
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。7 r  h2 C- \4 A" M5 H, ]( Z
: g9 E* ]$ e$ M0 j/ q' j. o
  苏:中、美是同一天吗?) p+ p$ s8 \4 b" H& {" B/ s4 }" ?/ o
1 Q- Y6 d& ^, V; B; w8 h. e  o
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
- U! }: E* d( H8 v* B
. t. w) \% G( b) _, Z  张:是。
2 b1 ]0 F9 e& j+ D5 ]8 n3 j" f# L* u9 c4 o. X" e- d) ^
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。& m  Q" |" v7 s

0 i9 E$ h( i- n8 ]  苏:张大使介意吗?
1 ?% O/ F/ u4 e% _
+ |- J, s& h4 v6 B) _  张:不介意。& r: ?' a; Y7 c/ i4 R- _) b

$ O+ t7 z4 V2 q0 W) y  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
7 J" g3 s( D# X+ [1 T4 ]# w: D5 w: s7 B: u
  博:苏提猜,不要想得太多了。( N/ s, a& G- T& W6 p
8 \+ `5 \% k5 ~
  苏:泰国人这么想。* k6 `: [% @0 a, n( l. O

% ^! |2 U0 }2 r) F5 x1 q8 h1 l  博:我们不这么想。, F; V) w6 a3 _3 N
, i+ d0 u6 Y8 g3 e, _; t9 E
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。1 ?1 q, v3 `8 s

8 l$ O0 y. X! {7 n在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变" j8 D! C  H- Q  s' ]& Z3 \5 R

5 ~2 o2 E& O( Z3 J8 {5 q, d  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
$ d" P& z/ u  [
2 v. ~" m( K7 i  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
/ @  b, J8 G: t
0 {7 t: Q: l# [0 z0 R) s  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。7 v" A) L) c0 A2 E2 O! ^: E
8 o0 e' h9 ^/ a8 s4 ~; x& h1 i
  弗:是。
1 Q" M) Y3 B7 I! V0 t; _" V& J! f$ M; g- V
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
6 P- _. i6 ~3 b( C& ?+ N4 C7 Y0 X* W5 q: e/ _, o# W- a
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
' n( ~0 r$ K$ [& C  G  U7 u4 c; g7 @. F: W
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?0 C" k7 A# n9 L  b# n
4 X' G( m* m. ]$ @  L9 n
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。2 C6 M: t% L; X; s- ^
2 V7 A' }2 Z  g) ~
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。9 W9 @" ?) a5 K  |5 G' V

" c; i# c- n" I, s1 U  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
; a6 q1 J. v# m3 l  T+ O/ Z2 ]' q
  苏:大使感到糊涂吗?3 y; X% c. s" ]+ D# z- m! L

# g) s% H0 _2 ~  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
; ~5 S; D& e$ h/ n: u$ t' y" r: B" \* T! Q9 o
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
  r: |+ T. Q  x& N$ k- A" r
) N" W! A7 `+ h4 L2 V  v  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。, I. p" N; Q! j$ J
3 T  F; _6 R& u. u
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
0 p$ [+ u0 n9 m3 H0 J/ i
/ t' S3 \8 S0 o" g% h# X0 e  弗:哈……5 _2 D  w6 u6 o

& j8 G9 q2 O, R# _. |( i* g  苏:每次来都碰到了“革命”?
( V) L$ k5 z! r0 i2 r. i$ K
9 I: C9 I$ `7 k) B$ p2 y  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
8 q5 a" c% E5 w
! S/ m8 n2 T) E0 W* |& m  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?/ |- C! n+ V( p4 D; \2 b
# c: e6 X# o9 J3 N) _5 j' b
  弗:那天我在英国。
+ _7 ^" L% W8 C6 U% g% O- V  y* V2 F: A, e! k0 z* F$ s9 f* {% ~4 ]
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
% V6 z7 U/ I4 T# X' Z+ q, E5 G0 u% \- l  M8 E
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?% h3 X5 @% q9 D" f2 A: n

! I% m$ y1 j+ h  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。5 a, G5 K8 N! F4 C) f/ z0 ~

8 v- K* j) C0 X' D, e  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
0 a2 m7 R0 w! e5 o6 M8 W  Q) O
  g  _1 A5 W" V6 @  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
6 q0 [  @; Q" Y9 H; s0 ^  `
2 F1 P+ {- M# s- \# J  博:那你说说,有什么情报?
, T! }5 Q8 |0 U, N' k; d
3 S* L2 A6 E/ C# ?" F  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
7 }+ b3 K/ J/ v/ [: Y
& j( t5 ]8 _8 B  博:不对。& s% S  J2 F: j5 F1 H1 m+ k, N) Y
0 u6 d4 `" q1 n* N3 O5 Z
  苏:CIA,可能有什么情报……6 J' G. B+ J4 H; X, |: v
/ J8 B9 V% G0 ~2 k
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。: ?) V+ H# F6 h+ r0 I6 j* B

0 ~9 K1 I- p" U8 S, v  t  苏:不是事实吗?" z$ t+ K9 T$ \
: z- _5 a1 l  D, z) K
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
. w& ^* I* |; a
/ w. }( W6 u/ f, {; q& L  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?2 G# s8 V. D/ i2 b6 P
4 H" u6 s' |+ A) m
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
; e0 u% o: i1 {
2 a  s; ?, i# Z7 N6 N1 O, O  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
$ l6 W% _# _  s+ K. [
# {. D$ }* x; R  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
3 v5 X4 H' Z2 v. V! a6 h9 o8 i2 n) I; f6 @
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
) |) \4 }# X8 u$ Z5 V1 c, e  o/ L! Q) c, X, r
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。8 k* s4 }- O! O* v. x

( O: I+ Z' V. G% M3 ~  苏:为什么?损失什么吗?: N/ y, w7 f' T& U

' G* B. u9 B+ P6 A% W  博:是。哈……
5 ]  O' T. U& _$ `0 }% t1 ]" z0 u3 I/ P. `3 k: p' j
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
8 e  ]$ ?- r+ Y, y$ w, f8 a
8 X' I  E; \& O3 s  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的& w2 c7 w% @3 ?0 G$ `9 o" m+ u3 |1 Q
7 K& @& N+ ?3 N5 M  q) d/ I
  苏:大使在泰生活愉快吗?, r3 H1 y, z1 F# c
/ H( A; e  n3 d: }' }
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。4 c; \+ n* C! w; L* i- P( i- _0 E! K
+ ^9 }5 [$ f, z/ g' Z7 \! j
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
. S) K% f3 g, g  {! d: C" r0 \4 |+ {8 u& b" X7 \9 V
  苏:这样好不好?
6 M% L) {5 e: v) c
+ U0 z/ U' A: y4 Z2 j  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。/ P: r% ?# `% g
$ C1 t6 [( w/ U8 }
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
, c3 Y7 z) S5 b7 H0 U. s! e) P# k6 u# n# K5 s
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
( F. L; g0 m4 y- y; [! {% M4 S( z
  苏:泰国人?
* P  f8 g: _5 ^7 c8 B* |8 [$ q2 @8 B4 G1 F4 O: Z( s6 t0 a) ]
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
+ ]4 a2 a* g0 c; F7 F9 L1 u9 c; Y! Z6 Z( j2 k
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。' o/ U; {: z% `
7 e+ O! X  \7 B5 |; u2 \  K' p
5 |9 x' r# o: h' W3 S

. I  I/ b! S/ v8 C7 t% B$ p
  S& L  q: K& v* j: e  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 5 a" O' m3 }. n
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-11-16 16:37 , Processed in 0.059884 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表