杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 128833|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
( h3 l* Q( C1 r1 c9 H' r- r4 t, b5 F# \: i# D1 N  G) [8 _. |* c
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
- N2 g$ q7 V* R- h8 O[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]+ x' Y# A/ \; D* Z+ C
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]8 r0 L$ j% e/ t: Y% }
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。! u% ^$ K  t; \0 H) z7 e5 k8 l
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
; S  ~. X7 W/ i' z0 p2 b& M( W3 R3 d& w. F
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
3 {: k% g# X9 X' `* H[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?0 K. l- O) @* a2 ]6 ?" q
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。. W- y1 ^- J& W& Q- u
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?* X! C- h: y$ {; O& t
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。( Z2 H# N+ W/ `5 }9 c9 _
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。1 l0 Y- X4 V7 c. K
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?0 j1 A" ]0 c3 _0 T* u1 L
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
7 d+ \0 X, r: c% [/ `$ ?7 l# @- q  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?- |& v" ]1 o5 ]/ {& u
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。/ g9 j; H! E3 C8 y& e" ?* H6 {: w
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?6 a$ V0 M) N1 k( v4 B& P5 w
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。- Z2 n* P! n9 N: q" G5 s
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?/ e, z6 Y. m' {7 [( Q0 E1 B) M. \
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
8 a5 E1 @) [5 q  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?# D) W! H; W7 g
  [b]弗:[/b]不知道了……
: u7 [' |0 q* ]4 d# k% Q  [b]苏:[/b]记不住了?+ {. y: S6 R& M$ f$ s7 D
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
1 X) D  M, Z2 p4 Y' B  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
" q, j! ^" @& v2 t  [b]张:[/b]难。
/ ^0 F" a8 M$ K$ R) ]7 {  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
' {0 e+ q# G+ s' x) Z* c# K  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。3 q; {  Q- \6 j! ]
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?8 f& u  i, q% N
  [b]张:[/b]是的。
4 I3 ]+ i) ?. S$ u/ G) ^  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?" t/ u* A! {+ E9 g7 W$ u
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。, g. ~& y" T. y: y, C0 n; Z, s
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?) [& D( Y" s8 \. J  m
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
* w/ |2 ]6 R, R$ l  i% ^  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
$ L: p9 P! ^, d0 Q7 O$ q  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。( b, I3 q  f4 K% g8 p) X5 W# A, I6 d
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
! h3 D! `" }: a7 B$ |  [b]博:[/b]政务参赞。
! g" I7 {4 H6 ~  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?$ p% E6 B- G+ r* M- i
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
/ g) n$ |7 r& O( T; E! M- L2 W  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
) _& N0 @* P8 C6 }* K; S  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。6 g& C( [' ^; n
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?* _" q# e( B; G  I0 o' @% T! n( r3 Z+ J
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
  ^7 f5 H7 C$ Y) _; K! K  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……) m; [# ]5 i* Q( h
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。$ l  ]: |' s  }" o, V# N4 n
  [b]苏:[/b]没有教科书?2 w1 ?1 {. Y& }$ b4 O5 E; a
  [b]博:[/b]没有。/ s# ?" N7 |: j
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
% Y$ ?" h# C# j, D0 W$ q- G  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
1 R$ h2 F& w* ]0 B  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。1 |/ l  t4 @% I5 c
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。' d- J) \4 c- `: P7 g+ v
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
& r9 D2 x, ?0 s; w! m: Y  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
* [- k6 D0 l* v% G9 e/ I  [b]博:[/b]应该是语音语调。! c7 w3 j1 r. H( R4 T  {4 c
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
7 a+ C: Q- k* s! E  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
' o* F% f* [' F  n# y* r  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。, E) F+ O0 z( u) d
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
5 F7 @, Z: |" h3 }- b% `  [b]博:[/b]截然不同吗?
, Y+ Q/ n( A6 W4 S$ o' u' S4 i  [b]苏:[/b]您刚知道啊?, @8 B) ~" G0 V' J/ K7 X* j
  [b]博:[/b]……" K- S+ B; X: d$ y: z$ w3 P
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?: V- L# d2 \) L4 Y" [* w. p
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
; W0 x* ~9 x7 o! I7 A( H# ~  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
# K7 \; J) ?4 ]' l* _" i8 W  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。  i7 L% J  C6 n' I( P9 ]  O
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。+ W3 }9 Q/ A" y* N! i8 W- U
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。% u/ }* o/ p0 S9 O- ]  [( }
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
4 o5 h" l/ T+ l% W# c: U1 `  (四位均笑。)
5 z0 s2 @- y2 i; f# D! i- R  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
/ ?* o2 |3 ^5 Q) ^) O  [b]苏:[/b]为什么?
1 ?8 l, e6 v% y" J7 a  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。+ C: I2 ]* e2 M9 l' p0 {9 d  T
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
% d  b- }& `3 ]7 a7 b/ @* r  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。+ R4 |8 V7 M. _2 [" U. ]
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
( [# N8 f! m' i: N- n$ x  [b]张:[/b]比过去多了一点。0 v2 ^0 u% Z- V  h, i
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
5 J+ O4 }% Z1 V( @  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!+ f6 H- q/ N$ k/ n) D
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?5 `4 V6 a2 \, ^! `- T3 B
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”# g5 J+ \- d/ l' U- f
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
# W' W$ ^) y% V" n  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
% W- q3 x- l; G! s+ P  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?5 Y( M6 G8 q9 L4 e4 E
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
: r. r8 ~/ Y) u6 a- o# T: b* s4 l" a  [b]博:[/b]是,不一样。
$ D6 }5 E, l+ x% d) q, y, Y# _  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?  _9 U# ^; h6 Q, ?1 O  C: v# R8 Q7 p9 \
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。: T( B/ K- q$ A# U( l  B) [4 x/ i
  [b]苏:[/b]读?
& {4 G$ x+ f1 M0 x* d  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。5 W/ G* T6 k8 |" l
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。2 I& D# K" o0 m8 ^6 S9 K' f
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。$ T( a  D4 o* V0 r) q. B
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
, j& @0 Q" b  Y' X$ ~5 Q* P  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。9 u- I7 j4 \" X' U; V6 h, ^: Z0 |
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?$ S, m# w  z% A, d( c0 L* d
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
  R0 h3 a$ D: M: N6 ~. V2 F. X  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
4 N  I5 [. K& V; W; C. ~1 o  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。$ z  P' C" H. X( T' t( Y9 R
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
" ~9 a: d  F3 _; t8 R  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
6 \& n9 Y  G' }" A0 h0 u  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
  E8 O+ a# x. V9 [  m  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
) t- j) }! A% C& N* t  [b]苏:[/b]哦!
+ |8 d" [% k9 \4 @& l) T$ ?7 `  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。' R+ L* M% s. a
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?% p$ @3 n* v& a" L7 Y3 ~
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。9 h' p4 C2 ]+ J0 X: C/ W1 ~
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?, e3 i- ]5 a: }4 T% W( n
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。% p; p6 y! v- \" r1 G+ \. y) w
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?- G$ A0 }. h2 \& y, A! |: f
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。) W7 W' T$ _2 `. z( U
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?/ e5 n; p2 h5 h2 b
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?/ i/ o/ C" A2 E% A
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?; d+ G7 S- K! D; L; N( I4 h+ l/ A3 z
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。4 k! O( ]+ H' G, k* B, `
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。4 C5 u7 p2 B$ f: b, J6 k1 s% Z
  [b]张:[/b]是的。  X; m; D9 b, @3 w- M
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
+ G2 N( D+ B0 M4 H! n6 C7 l  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。( X1 H7 O9 [$ }- g) O8 i7 k; R' A
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
# f* w+ |2 V  w, O+ o# b  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
: a$ h: {/ o/ D  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
) w1 E* E$ _/ n  g  n! j5 Q, l  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?) ]- l" U- B5 n* |; C, z
  [b]苏:[/b]我猜的。
* l. z# P3 Y/ R# R" Z$ q) F; t  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
( S2 k6 j7 _) `6 m3 L* w2 v: K* C6 z8 o- x
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
$ W' d+ i+ g1 z9 Z9 K- H/ P" g; a! q( a1 w9 a! G  ~3 V
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。( p% Q- _+ T- }5 I# W

0 L) ^( U8 L9 S; B  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
( t0 ^8 g+ h  [: ?$ @
$ {5 A* H& @' A  \  苏:时机正好?
' U5 t6 X% @2 ~( r3 U7 M7 s3 G' e9 T$ s
  张:是。/ ?& Z" _2 {2 Q$ ?* b
6 \+ m: X7 R( l* ?' |* e
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?" K4 g& e/ p: Y+ l  ~

2 \" j7 |$ e+ z% B) Z8 H" \' G! R  博:公使。! L0 l$ N7 e) C  {* G* ]
' z% N9 k2 ~5 ^  K8 @3 c
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?* r) _2 X1 f* i# w

" b; V( X" F3 s! p9 Z& p9 s  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
  m; O/ j1 k) n& n6 J# X  P7 K  n
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
% D! ^+ Q+ L' c% T* T  n
: Z% y0 F! Q) h; t  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。9 a' p- J) }8 i2 G; k! M

$ d8 }3 o3 `6 \  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?+ ]$ F% c; v$ J" \

! ~4 j; k, W2 d  [% ~& u# O  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
+ d3 }! O/ }, c' }5 x! \# I' z2 X
& b1 `4 T, `" H0 ~- r; W, c! d  苏:哦!. K. e5 X' A' T9 }$ r1 n4 w! ]

5 G# D! x2 I7 y/ ?: ^  博:这位是真正的职业外交官!哈……2 a  K- ]1 `& t3 Z
: N3 m0 _9 M% j! a9 X6 A; U
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?: ?! e& \$ Z( N& i" J
, p/ h( l: p( }
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
; R7 i( B7 f% `' _- D
9 E: |- p) X) E) L- Q  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?% }+ Q! ^8 s( {0 @
  y9 Z6 @0 B4 r
  弗:是的,说泰语。
4 y' Y& ~0 B8 ]$ ?, }' [6 ~
( s- b5 p- F: s* y- I. q  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
  ^; s3 i1 ]/ g  z" U# m0 C) ~: ]" P$ y, w6 }- I
  博:还从来没有吵过架。$ W) [. n$ V. ?) V5 k3 G' i

* Z$ g+ i* u. [* I, g( G  张:是,从来没有。% S% L' |' Y' p8 n$ N4 k

; B  _+ l) o5 t( F1 C% U- D' D4 D3 W  博:用泰语说,就是“还没有”。6 P2 P- [: |3 H+ B, P

- d+ c/ o: q/ H* X6 S+ G  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
% Q7 O' ]! D4 N$ D2 o( V& G
! X0 ^2 c' S3 n" y" e4 b  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
' y0 j5 M* z$ v5 h9 j  u5 q' D
9 S: c. [; A4 B  张:我们两位从没有过这样的遭遇。7 i* r9 Z# ^$ W- Z8 ?0 ^

& \& s7 p7 U1 v" ?' K. v4 @4 n  博:从来没有在那个时候见面。! ^5 f. O3 u1 ~- p' I' k
. C9 ^6 p) g& H9 ~  C  H
  张:哈……# I' \6 d# x! f+ g. {0 ]
1 p: t2 O$ D  s% O5 j( [. a
  苏:尽量避开,是吗?$ d. `6 Q$ u0 Z3 E' P" g- \3 ^

7 ]2 C- D2 r8 f# k& \7 U% G  博:避开。避开。
! J5 B# V  e( o9 g. L
6 B$ W) Z3 F, p- x& y) R9 e  苏:那英国呢?
$ y5 N2 f1 `# z$ n& u) I' H6 q  s6 e0 o9 y: ^! u9 q7 J
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
$ g5 \! c2 X; [
: }7 e3 }4 y! c% d1 b  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
% x; Q# x/ a+ I+ v& t9 o! n4 s. b* h" S" `) k- E
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?1 b& z6 Y2 ]) T4 Y6 L

6 a; L7 m8 v5 U/ l% F0 z  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
* c) b' X( b) |1 l3 h1 \* N; @  S8 ^! ?" Y; O/ @5 j  H
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
% p5 C9 A! u5 e$ ^% v# }) ?1 x3 s9 y& o1 p# h/ d# s8 s; D5 p
  苏:那作为朋友,会怎么做?* `3 k1 `7 T7 d) k& [% m3 S
/ |7 m; o8 f+ J$ I: P
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。9 d; p9 L1 R: W2 ~! [. P7 Y7 o
- x0 o: T& m2 T3 J
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
2 X- o6 ^6 q8 W0 r6 q6 w- u1 R7 K7 T$ I2 C. ]
  弗:是的,会交换意见。3 \3 n* d4 Q1 ^4 B" e8 D4 H
4 [. i- ]9 |& v# ?* h. A
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。/ D- L: e6 i6 ?* B8 m( S7 G, B6 R
- ~0 W6 J$ A( M; Y% B- Z/ n8 l! R2 Q
  博:没有困难。9 Q* b* O! X* B: ?4 Q' R' a8 f0 J: Z
% I/ t9 }$ ?: P( m4 Y) k0 I% e0 A2 J
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。! G( ^/ j  F# S* X( C  [5 W
9 J' t6 l' O9 u5 t& `! r$ @1 D0 x# ^. q
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
- m7 p! p" a0 |! G
6 L  o, q" N4 ^# C, x  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
/ @! v: t1 o( g- `; |* U' Q% S# E7 o4 T) {* R9 H
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。# E* C% n, H# ^" L. z7 P8 i  a' y9 I
' r1 }. b+ l! q4 X7 W; w
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
- P8 R# k. T/ ]3 l4 X
! A+ v+ `+ k' i( t  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
4 A/ p* {0 |0 w6 L- j5 t  u
& w+ \& V& |8 X7 d: ]% @* ~  弗:我们必须保持中立。
* Y4 p6 ^9 ~* j7 a6 m% p5 {, v! b; e
  苏:始终保持中立?
0 A' M5 Y) A& ~) P$ {. v( s5 q# I. _! j& b
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。( }# E% U7 a$ v+ u" q# Z' w
) ~5 }" I+ @  T9 x0 T' `( A
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
9 Z$ }% b' W) i: e; F/ c- L
+ }/ I4 z$ C& z7 _  弗:但我们不理解啊。
  G% M) e/ V& W, W8 ~4 H, A9 }8 t( h* p; }  J3 E  W
  苏:不理解?
: b/ A: r* J8 a* {" {2 n; p, e% X& T' \7 i
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。+ ~# |4 q! E6 M
$ g+ c8 c( E; [( m9 n6 K9 @
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?+ p2 {, `3 T: u' o% T

- X  l6 L+ S' z7 g  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。) @/ v, p' |6 C3 W

+ e3 M$ x$ b" T+ y- R  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
* C$ d5 v. m5 f5 X( @* z5 X
$ y& z* Q# |2 a  博:这要取决于“祝贺”的含义了。' ?3 \; ?% M- ^0 e& D" M7 h+ J6 j- l

! Y) {$ @$ q" f7 H  苏:中、美是同一天吗?9 n2 B& L. ]" U2 P0 B5 z

* I3 c0 Y, V2 B8 K1 }+ Q. d9 V2 J$ K  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
  z4 w+ N' @& _: ~0 D
* i: I; m' e3 m, Q# O7 Z. W& d  张:是。
% T% R& i0 N6 x6 ~% T' E- A# N8 S' k; g& |
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。6 {, N- a8 V  |, X, k6 L0 S$ x3 e. A

0 ^# u7 a. f. H- c1 U& C  o  A  苏:张大使介意吗?
& q$ c9 Q9 N3 T: \& F* |: V) `# m
  张:不介意。0 R  e1 z5 v+ W2 [

0 H4 X1 o; N* E' v9 c  J  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
! k9 K5 U* S$ R: Y+ u
" E' S) [8 W/ q! \- S  博:苏提猜,不要想得太多了。) p6 v5 x! k' H! {0 U
: B" U4 H4 b( I( r$ [
  苏:泰国人这么想。
4 h) }$ Q6 Z. H5 z! q# y+ O4 A3 E2 D) Q) ^; d8 f- p( w
  博:我们不这么想。
3 @" |/ u) A1 W: t" E) W, N* ?( ~6 ^8 w. I+ f6 Y
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
1 m' X! Q- }+ D  |8 {! z, H0 T
" {) I! d1 N, X: M在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
( R( E% Q9 I# q1 J8 G
# |, [8 [/ {* i7 B  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?( M+ _+ a) o" [; L8 F% R

. }% m. X% x1 X6 B/ s  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。( G: `/ N- C. @

9 L1 T% j8 g- q1 Z5 J  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。: Q$ _! J  U. o6 v: S

4 F1 C& |) F* M- J: c3 _  弗:是。
/ Q. r9 c# x+ K8 P/ P
/ u9 x& ]! c) ]* K7 M' V  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?$ r! m4 l6 Q( v- g1 \: f2 J
( ^- Z' I8 E# t. A
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
- e/ s- N$ w+ k  T9 R% L8 H
$ \, i; O- f+ U; R- k  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?* x, ]; O, s' Z7 g

, {% r( _0 t$ P9 H0 z  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。( g& i- E8 A/ Y: j4 |; E- O5 M
; m) ]* ^+ I( D, \
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
. V$ E, ?0 N& v# o4 h
% v2 B' a9 T6 ?0 [0 n  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。* a0 v) n/ t8 O: G

$ R  C" q7 ~0 _9 m% s" w  苏:大使感到糊涂吗?% s* R3 E4 `4 m2 d
' o, l- `6 ?7 r2 G
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
6 [+ l6 z& ^0 X' H3 y" [- |0 H/ Y4 l& |
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?% O2 \) @' t7 f( m6 X* s
: M1 A* F3 M$ x" Z0 b5 m; i- f
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。9 n' h. Q1 Q; F1 J. u8 R, S

6 W& ^! K7 ~8 {  苏:可能是因为大使您的缘故吧?9 o5 e& F2 C0 }1 k8 W

' |) Z6 k3 q8 `& C2 A$ x+ o  弗:哈……* \4 T; V  W5 W! g& {

- X2 s' u) K+ Y. A9 Y% S  苏:每次来都碰到了“革命”?5 q  O+ l* }: C# f
, ]8 ^( J* ?/ r) x1 j: k. e- ~
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。3 ]3 E4 O0 q/ V3 @, P4 L

$ @; |3 [) n+ Z  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
+ N! |! |  f7 \4 q2 [
' O3 m9 w- Q, Q$ v8 D( x  弗:那天我在英国。
* A4 ~" O& g' u) y5 g! G/ S4 {* I2 N& o( j" G
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
- l3 a$ l. Z+ T
$ Z% ?! ^4 J+ C& o" h% D, E; \% {  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
; N  [/ g  w( E5 ?2 Z
* n; Y3 U2 _' Y2 u" a& m  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。6 F7 n0 F! R3 N1 I) j1 K

% M: D! ]7 d) _) F; A, Y" D8 s  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
5 E& w3 K8 k  w2 c" ?0 b8 _3 r& R/ }4 Z* b! U  S4 v
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
. c+ Y% C2 E( Y$ D/ J6 U& C
5 s6 G" Q2 D: d1 w" ^  博:那你说说,有什么情报?' H' e! k4 a8 l0 b: I! m+ y# \& T

- O$ Q5 m# u0 l/ O4 Q9 \  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
# }: O# P/ _( U8 n' O" p2 p: ~, t+ T7 l& I, i+ W& O
  博:不对。$ O1 L* P- `4 h* W

. o  x5 W  H: m( D3 r6 ^  苏:CIA,可能有什么情报……; K0 \  ^! e6 R1 m
' \* M: d+ N3 Y  _
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。1 W# _" B/ }6 c* a0 ?9 X" j0 g
0 Y$ u- F+ f2 L7 W+ }
  苏:不是事实吗?# Y: ?. ^9 v0 |* R2 F8 g

4 C! {# S7 _7 W  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
' e5 ~  g- G; O7 }4 i& d! {  H2 A0 r, D: ^& K# y! k5 j8 o  b
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?; j: n3 Q; l1 |2 _* g2 Q: B! Q
# L& E" t) F; Y4 K! S( ~
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
8 \" c( h  W) s. I$ b; x, {0 F7 y5 S% p
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。9 e) I7 T7 A  ~1 @. O. E
( e& `% f+ f, K: a) c+ Z$ O
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
! }: n# I- m0 _% T+ {
7 j" W) q2 m0 _/ N5 L$ G+ J5 x  F  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?( {* [& o) v- u" R
; {$ q! q6 Q9 \8 C, ?$ V- J2 r7 {1 N+ B
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。* w+ t0 v+ m) S2 J* e% t; M0 {. s

$ |' p! J6 J  q. _  苏:为什么?损失什么吗?. }0 b( D' i  B( B$ e4 Z

3 c  d8 J# K3 N$ v# e" b  博:是。哈……2 Z1 z/ a* B0 S2 x2 ~
  }9 h: k  t4 ?
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
6 A5 W* F  n, F$ A. i1 j  ^: B& U6 x
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
5 Y( @( \+ q( J4 z: {9 }' Q% n
* }0 i( ^2 c$ P) i+ }; N  苏:大使在泰生活愉快吗?+ Z" y# l- n# A. v8 `

/ L; a7 i+ Q; m! M+ @- z  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。( j/ ]  t5 g  n8 }; a/ @
8 g$ @. A1 ]5 Q) Y& k: a
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。3 `4 k; A! W1 F0 N2 n* x

0 G, }. }: a! u$ F3 v" f  苏:这样好不好?
! x0 M$ }7 Q6 m& g! U! \; ~2 v& Z
% E" z+ `7 ?7 O6 b( g" Q  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。* f6 M0 W& c8 Y! e: y& K
  e( n) s  A7 m$ P
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
9 E4 Q6 G, w9 v3 B  b
" w+ ]* O+ l% ]* z4 m9 ]% }: F  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
" H, _$ S' ^0 K- E& h
1 `! c7 F! x3 r: C$ J% p5 J  苏:泰国人?
9 N. y" E6 I( E( j+ a, I! @
5 O) L& L9 w; u  o# i0 F  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
9 |) D. `4 b, T
7 z- c1 L% K% x  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
- ^" H' O: c% r$ B4 q. k1 V: R+ a4 H' A
1 Z5 [! y" E$ y" s4 @! d: X: p6 p

* m! @- Z, }# o% L% n0 R3 t
1 w" C* {9 w; ~$ F  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
* W. P: M$ t6 P- K1 Q& r当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-30 07:26 , Processed in 0.073152 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表