杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 88185|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
# ^7 `6 h1 S9 Y! y' e/ e5 n" u* Y7 E8 r7 d
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]  V2 K1 @: `1 T* Z" p) s& N
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
1 h9 ], v. u# ]9 v[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
: d7 J8 }2 ^6 ]9 ?9 l& a【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
0 X4 n2 W" F% F. o3 Q, j  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。# \: y5 ~) }1 d( n7 M+ B

) |# F  z9 @: g& |' \1 P2 b' Q1 R4 F[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
( h) n; L! [2 l[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?4 R' [) z) x" u3 _
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
4 I# W4 y/ z" v) ]0 ^  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?& A: |+ b/ E, _. ^' X
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。4 v2 Y, {: [1 w
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
% Z; a; P% m7 N; g; Z  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?8 Y8 V9 ?1 x: Q
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。8 W6 T6 n  R0 Z0 W1 C# Z; I
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?" Y5 F* `* ^8 Y0 d5 j) P2 D
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
9 V" e2 H2 W0 y9 q$ c3 H) f  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?+ u7 T! e" Z& }( Q7 n
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
, w( v1 V' Q" J# F; u% d; n  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
4 E! a4 }7 X3 F  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
4 g' R) m5 _& E4 D8 k2 i  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
1 ]1 D% L/ P3 q+ n& U& t  [b]弗:[/b]不知道了……0 q2 m3 m" ~" M5 e, w* r. o
  [b]苏:[/b]记不住了?2 I* J- F: y8 E% \5 m) J
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
# ~; H  l) Q2 Y! o# B  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
9 j' `; i0 j% N% P  [b]张:[/b]难。, g3 c) Y+ c0 @8 [" ^/ U2 ~1 B8 E
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?+ f! D4 Y, i) S- G9 O$ h
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
4 W, v3 }- e' s+ I: _  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
: Z9 x: z, A; i1 A9 a5 }  [b]张:[/b]是的。
2 ~: Y" H4 I& o1 u0 }1 j& \  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
0 x7 A2 O1 P) K& I' M/ E& h4 K5 w  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
0 f2 Z. V6 j: I5 D  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?' c1 W3 ^7 }) Z# t" Y1 O
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。' W, d( c# {9 e0 D1 w8 k; b9 ~
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
' o6 p* y  o/ Q& i" o0 x: Q  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。, T0 W8 a" H1 Q. Z5 ^
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?2 y1 W6 R- l: P$ i4 ~+ v$ \9 w4 n# T0 h- z
  [b]博:[/b]政务参赞。
* x/ @6 j8 r' b5 U6 R) h  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?5 u' j7 l$ ]* ~  F) `8 ]
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。  o% {' \7 l$ R. m
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
. Z: o/ X# ^: E0 w* u- K9 C. ?  }0 h  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。7 P& s; P) L9 ?' k
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?, u3 X- ]& D. m( C* g
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。' O8 P/ P2 H9 X% ~& a5 \
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……3 n& r  y6 S! G
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。2 l6 r' C" c/ e, [2 m7 M$ f, ]
  [b]苏:[/b]没有教科书?/ ]$ s. y6 {% Y  F+ ~& l. \
  [b]博:[/b]没有。9 A$ I6 n2 c7 M) h) |2 E
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?/ H  z) Z/ v' q$ f8 H" U
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。7 Q, z* p) J5 @% d
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
/ B8 r" f8 b6 Z/ H* I  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
! ]& Y( q, G- \0 W3 t  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
' x) @, |' T5 v5 J, h* X3 A5 v# ?  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?) W  L- E* |; k, `4 ?" G
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
  S: A2 m! G$ F  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?5 q7 I1 Y8 p: B2 }' J1 Y
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
0 q' {" W( L& s6 K  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。( w/ w9 E, j# H4 f" w
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。0 L) c( u' ?5 _+ H: M
  [b]博:[/b]截然不同吗?
; q4 E6 J5 D' b; p4 g  [b]苏:[/b]您刚知道啊?1 C: V7 O' K* K* ~
  [b]博:[/b]……0 L& U; K. P+ K! F6 U
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
3 K6 |% `) l- {6 ?- u  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。) y0 d/ @6 w8 t6 g5 s9 e- l
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
  r7 C" I0 z! f  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。5 D8 M$ o. g' r& G  t6 ]
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
; ]' w: f$ C' E- D, z  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
, N2 k/ `  [4 J, A+ ~5 y1 n  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?0 `2 W( E1 _+ Z0 s. G. l
  (四位均笑。)
1 ]( }2 V. l0 R  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
" Z. \+ R, R# [& ]' k# F% h  [b]苏:[/b]为什么?
2 `, ^# M2 j* \$ o  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
9 W5 C+ K8 j3 `$ \6 G+ j9 C) @  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
2 ?' {- L8 m9 b  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
5 M! {" n1 M7 T2 |4 X  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
# N2 {0 A- [4 J- d+ f: Q5 x- b  [b]张:[/b]比过去多了一点。
8 f2 k  v0 z; B) P0 W  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?- }- D! {6 G( \! `1 ~; v( E! c: V
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
6 u% X( R0 [' n) V4 p  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
. R- f* U( q8 @4 a. y! ?! S+ Y  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
+ w; S  e9 Q. n  r  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。" [( G1 M. W  G. @2 L: ]
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?7 P2 p/ k2 d& C9 x  e( ]5 M
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?0 g  i4 @  q; E6 w
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
7 p6 T/ |# y) D( R$ }+ }  [b]博:[/b]是,不一样。+ S6 P$ D+ p/ K( U: F/ p
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?6 u- r2 |! f# H- L
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
, }/ Y" z' o: u2 o  [b]苏:[/b]读?% V# I, T9 h+ V) i9 ~  l/ S9 y8 c
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。( y+ j1 V2 h5 A; t4 S
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
9 Y+ r  w: X, V7 [8 K6 M  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。# h0 i$ i. i% i4 `5 `6 d$ L
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
) K( ?) U) I( t1 }# R( ^  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
5 Y1 i4 ]0 u! Y) M! }5 V1 K  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?% x' F$ \7 D7 C  i* r* c
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
. Z/ u9 O; P+ ~. q  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?; n/ _* N' X% R7 H& L! K3 B4 e
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。6 q+ t; R7 m8 i# \  ?- q3 M
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?: X, h+ ^3 J! q# O2 D3 o
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
1 X- \4 ~" i& S: i2 g  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?3 o" Y& [' ?, |0 N% m  V
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。9 p/ u  o2 d9 K/ d) k2 X& b7 D
  [b]苏:[/b]哦!# D* i, c' \( t! T
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。9 g) R% d. O/ m$ ]
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?* z7 a( P0 }/ Q/ U# s8 Q% z
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
# R% U# E$ {! H/ O3 ~  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?) L) n2 Q# D& p) K, g2 T! I/ e3 o. q
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
' b5 h' a" c3 E$ a" M: [  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
1 i& n9 S& ?4 ~4 X' j, ?- y$ G  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
* W1 e! x1 ^8 C; y% e& y  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?9 _3 w- R8 m5 I: `  f
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?( S* n5 K5 l! ~' @# N4 X
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?5 H  b5 Q# J$ \
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
, g. H$ ]8 o" b  [& c  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
0 i, ~. D8 U5 Q5 m- i  [b]张:[/b]是的。
+ {/ l/ j1 T- J2 Y+ I  C+ g  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。: ~. z$ d. l9 }8 |% ~
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。; r  z; r1 G2 J0 E$ _# E1 @
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
1 f/ P! f# u2 G! \" e( ?  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。! K8 P# W6 z7 F0 A: D$ A( e9 e
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
( ~, F  A$ d, s( o; H: `: ~% F  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?1 ~5 A$ d5 ^) m- o" K, G- t/ {
  [b]苏:[/b]我猜的。
" v2 M% Z7 t# [5 K. ~2 }8 z  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
# E% L+ m9 Y' |* |- L! Q7 z6 j( n; K: e8 [
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?4 ^4 @0 [2 m$ Q& K7 ^; R

- E( o' u' f1 W. b  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。+ I  q* H/ ?  F

: l: E/ R5 W0 J+ V- _8 Q; _7 S; T  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。3 y  z7 M" P, [0 {

, n7 B2 |+ X4 |' x  苏:时机正好?/ ^; f8 V# }" T+ M0 a4 h5 {( w
6 ^8 [5 m8 H" a4 p" {: H6 Z
  张:是。
. w, L6 ?2 }' W$ B" f0 M4 |- m9 S! ~+ {/ h+ W7 P
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?7 T3 J& w4 ]& z- t8 b
4 {  P. J2 n. e+ g% V
  博:公使。- D2 V, `# h7 j: C% v
  b- [* T7 k$ Z# y+ U8 T, i
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
5 i. N) D' A. t7 j" E5 Y: P
" r8 S1 ?8 h: Z8 F8 M0 [% Y7 C  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。# P% z' I: ]* F7 N/ @  {
( y5 k" Z& U( W# n2 Z. Q$ {9 w
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?- x/ Q: z' @6 w
1 `/ l2 e! V  l2 j$ J# ^9 s
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。) f+ r' f/ m( |. l9 E, U7 a

/ I- n- y/ }, Z) T  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
" ~5 q" P. H$ L/ k4 Y5 w4 i; s9 d$ {6 q8 N4 J4 u: N  a5 M- p
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。. O- y, @& g6 t7 v
" {6 z1 l5 W- C
  苏:哦!
6 O4 _! K' }3 ~  R
  S% Y* j) z1 W7 Q  博:这位是真正的职业外交官!哈……7 f( ]/ Y4 `7 j' A% N
& @$ S1 ~8 J# Q! c
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?1 ]% D* F" g$ F

; j2 m$ _2 T# f8 w8 C  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
  s" p6 ~. f+ f6 U! s  ]" q9 E
; k$ E% A& A* h  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
5 I4 _- A* ^* Y# s- N9 s
! a* Q9 A1 n  H2 \2 x: F  弗:是的,说泰语。* t4 Z9 S) q6 S8 a% X
. E. J# @$ f5 g2 s; M% {
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
- Y! j5 r; }9 J( a) J- j8 W- A% N3 t8 O, n5 a" r3 j1 r/ |0 I$ N" Q
  博:还从来没有吵过架。
1 t: k1 H# p; `% `/ s- z7 X4 w2 {8 @) j: m) J
  张:是,从来没有。3 x+ ~+ g: v" ?' k% K9 S

: M. U, h* r3 J8 m$ Q  博:用泰语说,就是“还没有”。
5 E) M5 N/ D+ ^% A- \9 J, i- b* D$ ?, _# `1 \# q% U
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。: f+ R5 w$ |" y2 V& ]7 \( O

/ X" ~! [1 D2 o6 i$ p4 Y/ B  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?) i# j% a  z! p. [

7 z3 D' I- {# I6 `# u  张:我们两位从没有过这样的遭遇。6 L& @( U. J  J1 p7 w4 i/ G
; M3 `- Z- I9 ]- S* @# o- E  h
  博:从来没有在那个时候见面。- S& Z$ f% t8 G. K' k

' b2 [$ P& e& ~5 D/ u7 S3 c$ Y+ g  张:哈……- j  b7 @; x  g& v

! A2 d1 t, h) A: b8 V8 I  苏:尽量避开,是吗?3 c4 C# h+ u, U& r8 f6 i0 S
$ s* S1 F+ P- F5 k( e; ^9 r. r
  博:避开。避开。4 C. S) a8 s- ]* v. ?0 s

' D0 w5 y3 h3 V& p8 A  苏:那英国呢?9 t9 L3 c% c$ Z8 K- r$ l

# ^% {4 r! C* U  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
4 a6 w# f* o6 G  A7 f4 [  Q6 x! q
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。$ H+ u# K* n# G

" V5 ~  K' R. A  苏:要退休的大使说的就可以不一样?' F+ B- O6 @6 e* q* |/ B4 q* Z

  J$ h3 W# \# {; ?  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
( U3 ?9 R- I- v# {% I8 V7 w% F  q: L% c  y! e/ I$ O
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。) A/ f% t6 C5 h+ d
7 B0 z! b4 `) E# U3 l$ X
  苏:那作为朋友,会怎么做?" G- x) ]1 O- A) O
* M0 F. Q8 S3 e" C% ]( M) P" I
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。2 N, K6 \5 x! b$ d
! A# v' J" H% |7 r" A4 s: W" u
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
* m  ]9 t* G; o% R9 R' L, r! D3 b9 ^' }( {* @
  弗:是的,会交换意见。
& I6 G+ v( O$ e3 _$ r% r3 b) u6 V3 I4 G, }8 V8 O' f5 K
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
3 N# F  D! ~4 |2 P+ D4 U5 F# l4 s0 H8 Z
  博:没有困难。- @& F& l+ ]( A! r+ R
6 ^& H( A! Y. A0 o
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。1 l; H9 A* t  L. p( s% y% d

2 x( {8 F% g5 Z8 [7 b5 K  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
- b% N9 j3 k8 ^' q# p- f3 X, Q3 N" T4 o+ z' n; B
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?& `: |: p& Z6 g3 F/ v, K0 ~1 A! X
6 [5 V  _  W- M; I8 C
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
: c( q/ y2 m' A  x+ h) d/ C& F  f* c5 K8 o" o
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?6 t2 q+ w% s4 p
" o2 A8 w) q! h+ X* Q6 N0 j
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。: j/ D1 p& S  j4 w! L6 H* z" ~
4 j7 q* t3 A- k: ~  c# u
  弗:我们必须保持中立。0 S8 d% V; u6 U' ^

9 i0 j! T5 W1 c3 A5 T  苏:始终保持中立?
# \0 m9 m5 B- v) t
+ l" y& ]- t: B0 M% e  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。4 c1 R# G0 [% a# }6 ^/ V" f
; n% G% g6 V' \! `: Q8 ^
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……/ q5 H* h6 c3 j. U0 c; z
7 r1 k( D0 o! r5 W8 |) E
  弗:但我们不理解啊。6 U" z. u- Y3 p- ~
% S/ {# l& `  p( S4 L, C2 d" o+ N
  苏:不理解?
! R5 f/ ^; k9 E7 i- f, A$ t2 U9 ]  M9 m" g
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
5 o0 E2 Z; D8 ~, Y$ a  P
/ Z+ Y$ D0 ~/ e3 L6 _! Q  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?) r8 {7 u! y' @( U4 e
, E# e, q( E9 W5 I9 v
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
/ r, Q9 B- ~4 v$ y, p  q' c$ v* D. p
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
# R3 `+ n: m7 a( U2 l, x) y7 j/ \5 b. m5 P. \7 M( `
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
" O7 [$ O' m  y. w7 }4 n/ |+ L- `0 v2 \: ~1 W% t- _
  苏:中、美是同一天吗?
" t+ K' d" r& |) l1 y0 d; ], u
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
0 q% i) H, M7 y6 z0 m2 L! }
' r& H* L8 w9 O# k* @: v2 {3 i  张:是。% }2 I7 \8 }! K( @) ~

# e2 c( ?! C, k0 }, M0 J  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
* v; q$ K) ]: |$ ]! ?7 O- M, s3 Q* d2 [% c% P; w0 w
  苏:张大使介意吗?- z3 F2 L, F0 F: a% I  x2 v

1 J" Y; O5 m$ j/ ^# c& I  张:不介意。, k& E! }0 ^2 Z8 V$ n! l

: f1 i3 i* g# Z0 y5 \' ^  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
  T9 ~4 s/ \4 m  ~! _5 j+ t0 H9 l: t  g" T
  博:苏提猜,不要想得太多了。
  }& \5 W5 Y5 U
* @: Q9 h& W- ~) Y7 y& Y  苏:泰国人这么想。
( l8 `2 z. i! x$ e6 h+ c
+ [0 D9 Z4 C) r. ~; j1 l) r% t: ]  博:我们不这么想。+ ~/ U$ q  y* t" \) T6 e$ ?- V

1 a2 q5 S9 G" b! e! `  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。# ~6 n3 I" x7 }, e6 x9 q

: }3 [. r' H6 W" |0 z( P在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
( `( v: M) z$ L, E( K9 I! k/ _* Y2 ^. B
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
0 u- @6 Q# T3 b1 N$ k4 J& w* n* S! b6 G$ `. A; p# `# W
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。: ?' b4 o, u# I, ~5 \
( S# x  R! k" W/ J; T
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。, q( t1 e) {. D" @+ p
3 N* `" q  N$ h5 E% Y0 Y8 I
  弗:是。
2 b1 G2 V! O8 h) h. w0 ]
. \& i  \  ~7 q5 Y  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
1 Y  j5 g) q! H" y( B, D: A& F5 s3 a: n& V  Q& G$ D
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。! @& [# m! L+ J* [3 \

' F* [+ B' K6 e7 O6 L  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?# X7 q% o3 S5 h! ?: g
1 D; H' b6 a8 s
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。8 n, h& w6 x1 D' P, u
, M3 a+ f% T$ k/ l' L2 k
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。$ [! N. g* o/ H( a! `2 d
. |3 l& a3 ~  m1 G
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
. S4 ~) K  r; f& T. R  T4 M+ I( L/ w+ J" G" R
  苏:大使感到糊涂吗?9 {0 m3 {! r" \' k2 e6 d6 H& m
( y4 n9 B6 X- R3 C$ E. D" a
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。6 b6 r1 T+ W* |: j  g6 C# ^5 w6 J

8 H' q. y/ h- Y3 t/ ]  O  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?1 \  _( {7 T  u8 `
5 s. r# Z6 x* c! k: j$ x+ ^
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。* t' R/ D1 Q, O
+ H$ i! V1 M2 V  l
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?8 h0 A: d: e( M- f  e9 h

( E" P3 M7 a" V( |  弗:哈……* G; d- _6 S/ {8 ?8 M( I, y

; d' W; R, c3 Y  C; p9 k  苏:每次来都碰到了“革命”?
/ `. c  x4 K0 }( y$ D
# j6 O. Z( C2 V  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。- R, |0 c% e$ d* l# `

* W" d( ?9 S/ r: ~0 ^* U" {  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
9 b- x8 y$ G, b; a1 |0 C. U, {% ~1 J, @2 R
  弗:那天我在英国。# p9 G# u% o/ k( l$ J, l7 b  g

( G* [' f2 W6 F9 q) n9 H  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
8 M, V: b7 o0 F* T# ]
. K: h9 u% R6 b* J  U+ q6 }  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
: {- ~# q& Y. U2 V. i& O; C7 x4 d+ n. c
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。, G$ k4 N. o( m+ ]: m  y
1 H$ M# Y0 ?& w2 R1 l5 m% j
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。7 z+ f' f+ V/ k' g' n) Q
* `3 g/ L+ p  V8 @7 P
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
' a. J3 z0 q; z3 R: g5 {# Q% k7 Y. l- Q; ^- i; d& v( v1 k
  博:那你说说,有什么情报?
/ J2 R) b% N5 D
! s* q; s$ `, w4 u# x1 b6 A  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?3 `! {9 _. ~  H3 \1 q

! m/ p$ {! M8 [% t+ c# G. i  博:不对。/ n( ]8 j' `8 Q8 {8 _$ u. c  h
6 M3 Z- x1 p5 c1 @; S
  苏:CIA,可能有什么情报……# i$ d4 \- r  {. S4 r
2 s% @; Y6 T8 N& d" Q+ |, {
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
& X: \$ y, O9 `. d5 T) w4 L
2 ^% _5 V) i9 j3 l  苏:不是事实吗?
& S4 {1 O0 S, e7 \! h* G) f
7 s3 q- f# [% s- N' ^4 D, S: f! t& K  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
2 c6 D8 K) S0 |7 l. i
( p+ ]0 ^6 r. s: h& n/ K; e  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
" }: C- V2 j1 ^" P! y7 L- `* R4 }
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
- @/ }, K3 h5 U$ Y/ l- [& a. [5 g* j  Y4 I
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
* g$ C8 n7 T( y2 i4 N
& Q& b% Z7 S( N* C- W' k  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。2 ?7 X, {9 J5 ]6 o& P) m' Q& {
- Z' x; ^/ k$ ^
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?/ }% E1 B3 F, f! Y$ I, t, U4 ^

+ R' j/ C& {3 }8 Z3 R9 P) s" ^! w  博:苏提猜,请不要这样说嘛。7 V- U6 c7 Y/ r/ r3 a% w

' s- [2 b" {% e8 @. {4 C  苏:为什么?损失什么吗?5 ]/ e  A( D! h8 i4 O( b

3 v( I3 K& P7 o8 @0 s/ V4 N  博:是。哈……
; b8 m9 `( @% D- o7 v# k2 K# Y; E8 ~/ ]5 H
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?6 g1 k# d$ v0 U$ I

: V5 h6 i0 \1 A! n+ }8 i# i% W( ~  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
5 p( Q5 B- R! C, Z8 s3 W! K) i1 y
. Y4 V: R# y( {2 [$ E  苏:大使在泰生活愉快吗?
# ?2 k: F( U! V. J
1 h% r( m  K: j( M. J  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
' {; r& B/ P3 R9 m! V* T" L6 d. `
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。3 o9 R- F# k, v% x# c" l
3 u) B0 e4 P8 \, I/ W
  苏:这样好不好?4 Z( _) {/ L: H0 X* O5 \* q% z6 N. L

; ?( X1 N. v' W* }* M6 |5 p$ g  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。+ f0 g0 F. o3 u

9 X; A. h9 l: t' @6 Y9 h* ]  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
4 J8 C  v& p# c( J+ X% ~2 ]2 o$ b# z( X( O
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。+ k/ A* k5 l7 s9 ]- I. ^. ]* {
" j! k, {# ~/ w3 R2 Q5 D! h
  苏:泰国人?
9 d/ [/ @' a0 [7 n# R6 E  ?$ g5 t# H
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。3 \6 V& x+ g9 d& w+ Z0 N

. w6 ~3 L8 p9 G  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。6 w2 l5 m' u2 |' n; X3 s; g
' C$ s: |: ^! t. K! l1 A/ {
, T# q6 D8 \) Z& s3 R: f
2 G# D' _" G* [0 j) a/ a: ?: _$ p$ l
! M0 P% g5 k' k4 i: I$ z
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 5 G" E+ P) P7 V# {, {! M2 i0 ]( W
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-8-25 21:42 , Processed in 0.077832 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表