|
; r1 ]& k+ i, D5 r" e3 H
& `* r3 s! G# E; r V6 E& i
It being in the springtime and the small birds they were singing ' X- M1 [5 m$ v( b. [
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
! a/ j& x. F5 o m. \, ADown by yon shady harbour I carelessly did stray
$ j0 J; j" v8 ?7 u0 Q" j9 T沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 $ B I- C* Y8 \( p
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming 8 k- y- M+ A. V5 [. k
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
1 p% k8 ~% n& U! W2 K! ]. ]To view fond lovers talking, a while I did delay
1 \5 _) v5 t! k, P; J y( J看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 8 a, g$ g0 x2 x; E6 I
She said, my dear don′t leave me all for another season 1 e$ a/ ^: O* r7 P, n# M; ~
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
/ z2 B: T% H/ bThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
+ T8 E m7 l% Q" y4 ]虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
1 w+ v0 ^) u! V2 tI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation& Z2 P/ i/ I1 C
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
. ~! r& V* I3 J: b. ^5 X$ @And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
+ n1 l- B0 M* } w我对神发誓,我永远都不会说再见
/ M* Q+ s2 b- FHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
/ o+ I$ U5 M" c. V+ @4 y4 e. Q他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 ! |& [: }& O3 O" N7 Q) a
You know I love you dearly the more I′m going away ' t# Y5 O# [# H. ^1 d
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 + [- @: [$ c/ Z% r2 }
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
% ]# ?7 q* [8 n我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
8 ]- r* C9 g0 d# k8 l1 ~To comfort us hereafter all in Amerika y
8 @3 ^7 y1 D& s3 ]$ H来抚平灾难给我们带来的所有创伤 6 x, |& a# ]2 B. h" P p
Then after a short while a fortune does be pleasing 1 o# J i% o5 N e; q
不久以后当一切都已经平息
' Y1 R. Q# N! c6 h$ ZT′will cause them for smile at our late going away
5 I( e5 ?3 P( u: |" `我将让所有人都因我们这次离别而幸福 , K5 N3 `3 q* A H
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory& N+ Z/ K$ }2 y. _! D* |
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
) p. O& ~" `5 q& J$ W- ^We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y ( z2 D1 V U4 \& v% d/ y, x! u
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 , P( ]+ ]( t3 n
If you were in your bed lying and thinking on dying 9 f8 M, W7 _6 q- X) S. z
如果你躺在床上正思考着死亡
2 x7 m: Y# @0 `" @. j+ wThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er# y# A; k7 `9 R- {# p
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
+ {8 D- _1 n0 i& o( uOr if were down one hour, down in yon shady bower / ^2 j1 R2 b' v, }4 s
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 ( ^' y, A. y$ p* ?7 ~; n7 j# A
Pleasure would surround you, you′d think on death no more% m0 ^- B }7 O- a; T
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 ' l2 V" L& }" k
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
! e$ f! V$ M) u1 A3 a) P5 u所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 % R3 c& R1 e! `5 o$ U; \! k' h1 Q
I never thought my childhood days I ′d part you any more
' O" b9 {) Y6 y% [' b- [( o$ ^我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 4 d9 d( {# x7 g; K9 E% L8 m
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion ( a7 E8 e% M% F$ q; H7 M
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
( r8 i" W: ~7 u% }( pAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
( v. F, H% b8 o0 W* Z沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行; \& y* |. Z1 i- H" e4 u
$ b" E. E+ U5 m" F: qCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
7 D& ^) u$ j | a4 Z8 k4 e. b; S
+ F/ }. o H" t9 A T: ~: V f$ ]
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
2 x: T: g I N( ~" k0 a# P9 Y她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 3 ^# F; V0 ~5 @/ t5 P+ G
" a8 {* Q' X* }! } iCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
$ l, i% o9 O; u2 g. a" m9 v) F$ C3 M; b* o o `; n! H) G
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
! B! ?0 m: D& P7 M! f
$ c; u" M! D7 B( P3 B1 F' ~《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
6 @6 L! q* T; S3 N- D5 c7 Z- k4 z( K. G1 w7 `0 x; v+ q
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
/ I3 f( [$ s7 }, }% A- G
' I; B' M9 v3 B/ t1 R自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|