|
|
) }& A) C( V- ~! ]8 V
w. x; Z& s9 p4 w- ?! r% W; z0 q
It being in the springtime and the small birds they were singing " X" {, C. ?8 A5 _( @' x8 g- [
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
2 {4 i6 B5 ?1 w7 s7 rDown by yon shady harbour I carelessly did stray
* \$ ?. S* u W) @& J沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 ( j& q6 }0 k- }# F* ^, Y
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
1 R* e% g2 U; P画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
( z8 v/ Q; A. u2 kTo view fond lovers talking, a while I did delay
( y* i7 q5 I% r看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 2 N. [8 A G q5 X# }4 m
She said, my dear don′t leave me all for another season : H; O) q! d# `, t/ Z0 v
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 # K2 N/ Q2 q; j6 ^4 w/ k9 g
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you + j/ h8 v/ w% I9 C1 h* u
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 ( C e% p" o) Z( o4 @
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation9 S* m0 _; j+ v0 Y" X/ |$ U
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 . f- W& b8 q* h
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
% V: K: d6 P% r' v我对神发誓,我永远都不会说再见 6 L: p2 a# J. a) D! Q) l3 ^
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
' p* h9 R' `* d+ `/ [4 v+ I他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
1 v& ]7 I* y6 vYou know I love you dearly the more I′m going away
1 W8 K1 C5 b/ v$ I7 L0 E7 J. j你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 & F( G' z; P7 t9 D
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
, }# ~# Z3 h5 R) L9 B2 H我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
1 l1 Y2 z; T% }/ B, u h% ATo comfort us hereafter all in Amerika y # R, N! g# V; m x* A3 H
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
" c b4 R5 G2 p' @% Q, F) DThen after a short while a fortune does be pleasing # G& B- _5 k( N+ q- R. `4 W/ D# L7 S! G
不久以后当一切都已经平息
, s; l6 [9 F' a/ I ^: j" F' iT′will cause them for smile at our late going away
y1 \1 p/ }, z* y我将让所有人都因我们这次离别而幸福 3 D( N9 y& P9 q0 [; s7 g8 h
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory" j. [* q, l o& t
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
! B; ^3 d1 ~" e& a. A4 g. [6 kWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y r1 E* F }' e) W- D
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 / w h8 B$ [$ O9 o. A# `" ~8 a
If you were in your bed lying and thinking on dying G5 x1 r3 K- C. U7 `! n* |
如果你躺在床上正思考着死亡 6 e( D# p$ D) o3 Y" k: L2 l9 w
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er9 H0 u6 b9 X* ]' S/ \
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
4 l; V* V+ c" ^# d QOr if were down one hour, down in yon shady bower
* W0 G* j d, g" u5 m S或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 + ?# \/ J: E1 d3 u
Pleasure would surround you, you′d think on death no more8 [1 K8 t& H0 Y! ~. I7 `
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 * r7 Y N, s5 t" }! J# M/ c
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
2 H6 J8 Z8 @0 V- z所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
' s" f* c: `/ | ^' e7 m% YI never thought my childhood days I ′d part you any more ' Y$ T A6 i* N+ i' `- L
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
" C5 l( m* T; m4 v7 B7 p4 @Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
" I1 s# k: }( H: L Y1 A! M6 ^而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
6 Q! A3 I9 d+ t: G tAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore $ p9 {5 R6 m$ P. p% [1 `
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
) `& ^3 j: Y3 N \/ t( q; X ?- S+ K$ P. R, h8 J3 p4 W
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
; | f4 `6 f. _# N8 J8 z
% c( [: ]7 w1 Y: I1 I2 ]" v2 Y" x+ e2 R8 H w
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 2 B8 E6 S' W3 Z4 C; V6 i' q; g' s
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 4 @6 @: `9 ~$ X
% t4 X. _% D5 {9 b) Z3 ICara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 " W; |$ l5 K0 a: N
$ B. z$ I! X* o5 L$ {/ K
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
" j+ o, y4 z. L9 T; n" k
; t* t, m/ n' h# J6 X% |& q3 F《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 9 e1 u+ _: a* L- f
1 E3 x0 G: ~% V1 V9 K- EFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
/ S4 r6 Z: [1 N% k$ |8 T Z
, S0 |! P0 a2 C, d. V4 ~自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|